48  

Не отрывая взгляда от лица Гроувера, я стал размышлять над его словами. Не думал ли он в эту минуту о боге Пане? Мне тут же вспомнился услышанный когда-то рассказ Медузы о том, как ушли из мира ее сестры, две другие горгоны, оставив ее в одиночестве. А в прошлом году и Аполлон говорил что-то об исчезновении древнего бога Гелиоса, после чего ему пришлось исполнять обязанности бога солнца вместо него. Тогда я не стал ломать над этим голову, но сейчас, глядя на Бриарея, понял, как ужасно быть таким старым — он прожил на свете многие тысячи лет — и таким страшно одиноким.

— Мне надо идти,— сказал сторукий гигант.

— Армия Кроноса затаилась на подступах к нашему лагерю.— Тайсон не хотел терять надежду.— Нам так необходима помощь!

— Я не могу оказать ее, циклоп.— Бриарей понуро повесил голову.

— Но ты ведь такой сильный.

— Это уже не так.— С этими словами Бриарей стал подниматься на ноги.

— Эй, погодите! — Я схватил его за одну из рук и потянул в сторону от остальных, туда, где из-за грохота водопадов наша беседа стала бы неслышной для остальных.— Послушайте, вы нам нужны. Разве вы не видите, как верит в вас циклоп? Мой брат жизнью рисковал ради вас.

И тогда я рассказал ему все, рассказал о готовящемся вторжении Луки, о входе в лабиринт, который, как оказалось, находится в самом сердце лагеря, о мастерской Дедала, о золотом саркофаге Кроноса.

Но Бриарей только качал головой.

— Не могу я, полукровка. Мне нечего предложить вам. Эту войну голыми руками не выиграть.

И он растопырил все свои руки, будто подчеркивая эти слова, а потом сотней их состроил сто пистолетиков-теней.

— Наверное, потому вы, порождения Тартара, и гибнете,— сказал я.— Может, дело вовсе не в тех сказках, в которые верят смертные, а в том, что вы просто сдаетесь.

Его коричневые глаза в задумчивости смотрели на меня, лицо приняло выражение, которое я сразу узнал,— стыд. Бриарей отвернулся и зашагал по проходу. А потом я просто потерял его из виду. Сторукого поглотила тьма.

Тайсон зарыдал.

— Ладно, не расстраивайся ты так.— Гроувер, к моему большому удивлению, осмелился потрепать циклопа по плечу. Наверное, на это потребовалась вся его храбрость.

— Ничего не ладно, козленок,— скривился Тайсон.— Он был моим героем.

Я ему очень сочувствовал, но что сказать, не знал. Наконец Аннабет встала и взвалила на спину рюкзак.

— Пошли, ребята. Эта яма действует мне на нервы. Поищем местечко получше, чтобы разбить лагерь на ночь.


На ночлег мы устроились в одном из переходов. Он был весь облицован мрамором, с бронзовыми факелами, укрепленными на стенах. Вообще он очень походил на часть греческого захоронения, и так как казался наиболее древней частью лабиринта, то Аннабет решила, что это хороший признак.

— Должно быть, мы уже близко к мастерской Дедала,— повторяла она.— А сейчас всем отдыхать. Утром опять тронемся в путь.

— А как мы узнаем, когда оно настанет? — поинтересовался Гроувер.

— Тогда просто отдыхаем и ни о чем не думаем.

Сатира уговаривать не требовалось. Он вытащил из рюкзака огромный пук соломы, немножко отъел от него, а из остального сделал подушку и, едва успев положить на нее голову, захрапел. Тайсону на то, чтобы отойти ко сну, потребовалось немного больше времени. Он звякал какими-то металлическими детальками своего конструктора, но то, что он мастерил, его почему-то не устраивало. И мой брат продолжал возиться с железяками.

— Мне так жалко, что пропал щит, который ты мне сделал,— заговорил я с ним.— Ты столько над ним трудился.

Тайсон удивленно поднял на меня припухшие от слез глаза.

— Ну что ты такое говоришь, брат? Ты ведь спас меня. Конечно, если бы Бриарей стал на нашу сторону, тебе не пришлось бы этого делать.

— Просто он очень сильно напуган.— Я попытался утешить Тайсона.— Точно говорю, пройдет время и он преодолеет этот страх.

— Бриарей больше не сильный.— В голосе Тайсона звучала грусть.— И теперь никому не нужен.

Он испустил глубокий печальный вздох и закрыл глаза. Металлические звенья выпали у него из рук, рассыпались на отдельные детали. И Тайсон захрапел.

Я тоже старался заснуть, но у меня ничего не получалось. Воспоминания о Кампе из Тартара с ее отравленными кривыми клинками были такими яркими, что сон не шел. Немного помучившись, я ухватил спальник и потащил его поближе к тому месту, где устроилась на ночлег Аннабет. Сейчас была ее очередь дежурить.

  48  
×
×