51  

— Мои дорогие дети!

Нелли с боевым кличем стукнула его по голове своим рюкзаком.

— Ой!

Дядя Алистер увернулся, прикрывая свободной рукой здоровый глаз.

— Нелли! — сказала Эми.

— Извините, — пробормотала Нелли, — я думала, это — один из наших врагов.

— Да так и есть, — сказал Дэн.

— Нет-нет.

Алистер силился улыбнуться, но все, что у него получалось, — это подергиваться и подмигивать. Дэн решил, что его другой глаз теперь тоже будет с фингалом из-за выходки Нелли. Рюкзачок у нее был не легкий.

— Дети, пожалуйста, вы должны поверить мне. Я вам не враг!

— Вы украли у нас книжку, — сказал Дэн, — и бросили нас умирать!

— Дети, я все признаю. Я думал, вы пропали в огне. Я сам едва выбрался. К счастью, я нашел щеколду, которая отпирала дверь. Я звал вас, но вы, должно быть, нашли другой выход. Я забрал «Альманах», да. Я не мог его бросить в пожаре. Я признаю, что запаниковал, когда выбрался наружу. Я боялся, что наши враги все еще где-то поблизости или что меня обвинят в поджоге. И я смылся. Простите меня.

Эми уже не так сильно хмурилась, черты ее лица смягчились, но Дэн ни капли не верил этому человеку.

— Он врет! — сказал Дэн. — Никому не верьте, помнишь?

— Может, мне снова его стукнуть? — предложила Нелли.

Дядя Алистер вздрогнул и отступил в сторону.

— Послушайте, катакомбы находятся прямо здесь.

Он указал на противоположную сторону улицы, на простое здание с черным фасадом. Белыми буквами над дверью было написано: «Вход в катакомбы».

Улица вокруг была самая обычная — район как район, жилые дома, пешеходы, спешащие на работу. Трудно было поверить, что лабиринт из мертвых людей располагается прямо под всем этим.

— Я должен поговорить с вами прежде, чем вы войдете, — настойчиво продолжал Алистер. — Все, о чем я вас прошу, — дайте мне десять минут. Вы находитесь в смертельной опасности.

— В смертельной опасности, — проворчал Дэн, — это что, вы так шутите?

— Дэн… — Эми положила руку ему на плечо. — Может, нам стоит выслушать его. Десять минут. Что мы теряем?

Дэну пришло в голову множество мыслей, но Алистер улыбнулся.

— Спасибо тебе, моя дорогая. Здесь неподалеку есть кафе. Пойдемте?

* * *

Алистер платил, так что Дэн заказал ранний ланч — сэндвич с индейкой и сыром, чипсы и большую «Колу», которую, по какой-то странной причине, принесли в стакане без льда.

Нелли довольно долго говорила с официантом по-французски и заказала какое-то экзотическое блюдо для гурманов. На официанта ее выбор произвел впечатление. Но, когда он принес заказ, Дэн так и не понял, что это за блюдо. Оно было похоже на большие куски пластилина «Сили Патти» в чесночном масле.

Грустным голосом Алистер рассказал, как Холты атаковали его в аэропорту и отобрали «Альманах»:

— Варвары ударили меня в лицо и сломали мне одно ребро. Я действительно слишком стар для таких вещей.

Он потрогал больной глаз.

— Но… почему все пытаются убить друг друга за эту книжку? — спросила Эми. — Разве нет других способов найти ключ, типа сообщения, написанного невидимыми чернилами, которое мы обнаружили в Филадельфии?

— Эми! — сказал Дэн. — Все секреты хочешь выдать?

— Все в порядке, мой мальчик, — сказал Алистер. — Ты права, конечно, Эми. Есть много возможных путей к следующему ключу. Например, я нашел сообщение, зашифрованное в знаменитом портрете, — вот, пожалуйста, можете посмотреть сами.

Дядя Алистер достал пальто и вытащил из него листок. Он развернул цветную распечатку с картины. На ней был изображен Бенджамин Франклин, старик в красном летящем плаще, он сидел посреди грозы на дамбе. Вокруг него вилась кучка детишек ангельского вида: двое у его ног были заняты батарейками, трое немного позади держали в руках воздушного змея с ключом на веревочке. Молния била прямо из этого ключа в простертую кверху руку Бена. Бен не выглядел недовольным. Его длинные седые волосы дико развевались в разные стороны, так что можно было предположить, что он давно привык получать такие заряды.

— Не может быть, чтобы это произошло таким образом, — сказал Дэн, — с ангелами и всем прочим.

— Нет, Дэн, ты прав, конечно, — сказал Алистер. — Это символично. Художник по имени Бенджамин Уэст хотел изобразить Франклина героем, высекающим молнию с неба. Но в этом рисунке больше символов, чем я перечислил, — знаки, спрятанные так глубоко, что только один из Кэхиллов может их обнаружить. Взгляни на колено Франклина.

  51  
×
×