94  

— Понимаю… — немец совершенно не выглядит каким-то опасным. Да и синяк в полморды вовсе не придает ему грозного вида.

— Повторяю — где документы доставленные вам утром?

— Вы имеете в виду стальной ящик и оружие?

— И форму.

— Все это лежит в канцелярии коменданта.

— Где это?

— Дом разделен на две части. В одной половине работаю я. Во второй — герр комендант. Доступа в неё у меня нет. У него своя охрана, которая мне не подчиняется.

— А в вашу половину?

— Там стоит часовой и сидит дежурный у телефона.

— Пароль?

— Небеса, отзыв — море.

— По-русски?

— Да, ведь эти свиньи почти не говорят по-немецки.

— А вы хорошо владеете русским языком!

— Я работал в России пять лет. Инженером.

— Хорошо, лейтенант, — поднимаюсь я на ноги. — Проверю вашу правоту. Если вы соврали…

Михаил зловеще поигрывает ножом.

— Я понимаю…, - севшим голосом произносит начальник полиции.

Форма денщика Лойзера оказалась мне почти впору. А под плащ-палаткой лейтенанта не видно кровавых пятен на спине шинели.

Топ-топ-топ…

Шлепают по лужам чужие сапоги. А вот размерчик-то великоват оказался. Надо было ещё портянку навернуть… да где ж её сейчас найдёшь? Раньше надо было соображать. Ничего, идти осталось недолго, вот уже и фонарь над дверью в помещение полиции.

— Стой! Кто идёт? Пароль?

— Небеса.

— Море. Кто таков?

— Ослеп, болван?! — показываю ему свои знаки различия. Это местный полицай, с ним можно и нужно вести себя жестко. Язык я стараюсь слегка коверкать, дабы часовой ничего не заподозрил.

— Прошу прощения, господин унтер-офицер!

— То-то… дверь открой и вызови дежурного.

— Слушаюсь!

Мрачным взглядом осматриваю обоих полицаев. Те, не понимая ничего, только вытягиваются. Тычу пальцем в дежурного.

— Оружие?

— В дежурке, господин унтер-офицер!

— Бегом!

Полицай возвращается с винтовкой в руках.

— Значит, так… в течении ближайшего времени ожидается нападение противника. Не факт, что оно будет, но, все может случиться. Поэтому, приказываю! Выступить на охрану дома начальника полиции! По прибытии занять пост на перекрестке. У ворот стоит часовой (там мокнет под дождем Плиев) — доложитесь ему. Сейчас половина второго. В пять часов прибудете сюда, вас на посту заменят другие, мы ожидаем подкрепления. Охранять здание буду я. Вопросы есть?

— Нет вопросов.

— Выполнять!

Закрыв на ними дверь, присаживаюсь и перевожу дух.

Авантюра…

Смена постов у начальника полиции в восемь утра. До этого часовые меняют друг друга. Денщик должен мирно дрыхнуть до этого времени. Вот и дрыхнет… вечным сном. После того, как Михаил приколол его ножом в прихожей. Так и не проснулся, бедолага. А неча спать, когда начальство ещё бодрствует!

Здешних часовых тоже сменят в восемь.

На половине коменданта всё обстоит аналогичным образом. Около входа расположено дежурное помещение. Там мирно дремлет разводящий и сидит ещё один караульный. Второй стоит на улице.

Есть небольшой шанс на то, что та самая, скрытая шкафом, дверь никем не обнаружена и, стало быть, не охраняется.

Никакого другого выхода у меня всё равно нет, так что будем импровизировать. Проверяю автомат и пистолеты. Оставляю на вешалке плащ-палатку. Снимаю сапоги. Босиком походим, так оно и потише будет.

Вот она, дверь.

Где-то здесь есть этот самый плинтус… вот он…

Щелчок!

Работает!

Открываю дверцы шкафа и выложив на пол бумаги, приподнимаю заднюю стенку. Вот и щель…

В полутемном коридоре пусто, только около дежурки горит керосиновая лампа. Никого нет.

Заходим?

Толкаю дверь от себя…

Глава 41

Вот я и в комендатуре. И что? Где искать нужные мне вещи?

Да вот где!

На дверях висят аккуратные таблички, где готическим шрифтом указано, кто именно сидит в той или иной комнате.

'Канцелярия' — не здесь.

'Отдел поставок' — тоже мимо кассы.

'Учетная группа' — это ещё что такое?

'Комендант'… ага, это уже ближе…

Дверь… заперта, ну это вполне естественно. А штык нож мне зачем? Осторожно отжимаю в сторону дверь… ещё чуток… есть!

Это ещё не сам кабинет коменданта, приемная. Ну и хрен бы с ней, главное — найти нужное. Один шкаф — пусто, то, что там лежит, мне не интересно.

  94  
×
×