119  

Я выключил радио. До меня доносился приглушенный грохот и отдельные громкие взрывы. Остановившись на границе опасной зоны, я прислушался. Частые короткие раскаты грома. Подземные толчки в глубинах Этны. Под поверхностью земли ощущались сейсмические колебания. Я снова тронулся, не столько испуганный, сколько зачарованный. Судя по плану города, я объезжал вулкан с южной стороны и уже различал красное сияние одной из трещин, фонтаны и потоки расплавленной лавы, оставляющие следы на склонах горы.

Когда передо мной предстала Этна, я остановил машину. Дорога была забита автомобилями, летящими на полной скорости с зажженными мигалками и воющими сиренами, словно наступил конец света.

Над заснеженным вулканом поднимался густой оранжевый отсвет, напоминавший гигантский растекшийся желток. Небо вокруг прорезали раскаленные камни, снопы искр, вулканические бомбы, вылетавшие как из катапульты. И вот по склонам вулкана потекла лава — медлительно, мощно, неотвратимо.

Я смотрел как зачарованный. В этом извержении нельзя было не увидеть предзнаменования. Сам дьявол встречал меня своим дыханием, и я вспомнил отрывок из «Откровения святого Иоанна»:

«Второй Ангел вострубил, и как бы большая гора, пылающая огнем, низверглась в море…»

Среди столбов черного дыма, вырывающегося из кратера, проступала морда. Уродливая пасть Пазузу с оскаленными зубами и кровавыми глазами. В клокотании пара черный ангел строил Рожи и показывал мне язык. Потрескавшийся Угольно-черный язык, лизавший пламя вулкана и манивший меня к себе, чтобы погубить в глубинах кратера.

57

На следующее утро я включил телевизор. Искать новости об извержении вулкана не пришлось — их передавали по всем каналам. Лава продолжала спускаться. По северному склону поток дошел уже до высоты 1500 метров над уровнем моря и разлился вокруг на 400 метров. Пылал сосновый лес Лингваглоссы, самолеты-амфибии «Канадэйр» поливали деревья, пытаясь сдержать пожар. На юге лава разлилась больше чем на километр. Из-за выбросов пепла пришлось эвакуировать жителей Сапьенци. С обеих сторон бульдозеры возводили земляные дамбы, чтобы замедлить движение потока, поливая его края водой, так что они превращались в застывшие каменные стены.

Увиденное потрясло меня. Бесконечные потоки текли по склонам со скоростью несколько метров в секунду. Расплавленная магма извивалась и ползла вперед как огромная змея под треск толченого стекла, иногда взрываясь и выбрасывая в темное небо раскаленные гейзеры.

Было семь утра, но еще не рассвело. Я включил настольную лампу и осмотрел комнату. Она казалась еще теснее из-за рисунка на обоях. Кровать стояла рядом с телевизором, а его задевали занавески на стеклянной двери, вплотную к ванной комнате.

Я вышел на балкон. Моя каморка располагалась на пятом этаже, и отсюда открывался чудесный вид на крыши Катании, четко выделявшиеся на фоне голубой зари. Телеантенны и купола были похожи на копья и щиты армии на марше. Уже залитые светом окна напоминали золотисто-коричневые окошки рождественского календаря.

Я закурил («кэмелом» я запасся в аэропорту) и улыбнулся красоте открывшегося мне вида. В Катании я не бывал, зато был в Палермо. Знал, что Сицилия не просто остров, а особый мир, не похожий на остальную Италию, — патриархальный, величественный и молчаливый. Мир с каменистым привкусом, дикий, обожженный солнцем и яростью.

Я решил позавтракать в городе, чтобы получше освоиться. Первым делом собрал свой второй автоматический пистолет, «глок», который мне пришлось разобрать на части, чтобы незаметно пронести через таможню в аэропорту (на оружие из полимеров рамка металлоискателя не реагировала), и положил его в чехол из черной кордуры.

В холле гостиницы столпились репортеры в полной боевой готовности. Фотографы пробовали аппараты. Операторы вместо боеприпасов набивали карманы аккумуляторами. Журналисты кричали что-то в телефоны, стараясь получить пропуск.

Зато на улице царила тишина. Погруженные в полумрак улочки были перегружены фасадными украшениями, резными дверями и бесчисленными балконами. Кроме этих архитектурных излишеств, улицы были забиты автомобилями, въехавшими на тротуар и тесно стоящими вдоль стен, прямо под табличками, запрещающими стоянку.

Я нашел тратторию с цветными витринами. Черный кофе «stretto» и круассан с повидлом быстро прочистили мне мозги. Прежде всего мне надо попасть в квестуру — полицейское управление. Я рассчитывал, что квестор Микеле Джеппу даст мне более точные данные по делу Джедды и поддержит мою просьбу о встрече с Агостиной в тюрьме «Маласпина». Затем я собирался поискать в архивах газеты со статьями о прошлом сицилийки и об убийстве. Каллаччура что-то такое говорил мне о «личности» и «итальянской истории». Я уже был готов ко всему.

  119  
×
×