34  

Килбурн нахмурился.

— Не слушай ее, она врет, — обратился он к дракону. — Я привез выдержки из семейных летописей, которые свидетельствуют о ее знатном происхождении. Ты посмотри на нее и на меня, и сразу поймешь, что мы родственники — вот тебе лучшее доказательство!

Дракон пригляделся к Сите и согласно кивнул:

— Да, сходство несомненное.

— Ладно, скажу вам правду, — вздохнула Сита. — Я внебрачная дочь лорда Килбурна. Моя мать была посудомойкой в его замке.

Джобар злорадно расхохотался.

— А бумажки и подделать можно! Ну что ты будешь теперь делать, старый ворон — доказательств-то нет!

— Надо сказать, слова этой девицы внушили мне подозрения, — недовольно произнес дракон. — Благородная дама никогда не унижает себя подобными уловками. Она льет безутешные слезы, поникнув, как ива, и взывает к милосердию своего рыцаря. Здесь же целых два рыцаря, а дева и не думает призывать их на помощь!

— И вообще я не дева, — продолжала окрыленная словами дракона Сита.

— Как это?! — в полном шоке воскликнули хором дракон и Килбурн.

— Если хотите знать, я уже год как замужем за одним наемником. Его зовут Кирле — Всех Замочу, и он такой милашка! Правда, он не часто навещает мою убогую лачужку, но я его все равно обожаю. А через полгода у нас должен родиться…

— Замолчи! — в бешенстве заорал Килбурн — Сохрани хоть каплю достоинства и веди себя как леди, пока я не зарубил тебя собственными руками!

— Да, какая ж я леди, мой лорд? — с наигранным простодушием спросила Сита.

Килбурн заскрипел зубами от ярости, а Джобар перегнулся пополам от смеха.

— Все понятно, — холодно произнес дракон. — Издеваться надо мной вздумали?! Лорд Килбурн, я не ожидал от вас такого низкого обмана. Надо бы покарать вас за лживость.

— Нет!!! — в отчаянии закричал Килбурн. — Не слушай ее! Неужели ты не понимаешь, что она хочет сохранить жизнь любой ценой!

— Ей не удастся сохранить жизнь, что бы она не выдумала. Я все понял, и мне не нужна фальшивая леди. Лорд Килбурн, вам, наверно, обидно, что пришлось везти эту девицу в такую даль? Я избавлю вас от расходов на, обратный путь и поджарю ее прямо сейчас, а потом разберусь и с вами.

— Не надо! — закричала Сита. — Пощадите! Зачем вам поджаривать меня?

— А мне это нравится! — ответил дракон и раскрыл пасть.

— Я лгала, я та, кто вам нужна! — в отчаянии призналась Сита.

— Теперь тебе придется это доказывать, — прохрипел дракон, и струя пламени вырвалась из его глотки. Огромный язык огня охватил девушку.

— Идиот! — вырвалось у Килбурна.

— Ты, тварь, что ты делаешь?! — закричал Джобар, невольно бросившись вперед.

Неожиданно диковинное зрелище предстало перед их глазами. Девушку окружила прозрачная голубая сфера. Она была тонкой, как мыльный пузырь, но не пропускала пламя, которое словно растекалось по ее поверхности. Мгновение сфера сияла отраженным огнем, как фантастическое солнце, а потом потухла и исчезла. Сита стояла совершенно невредимая.

Дракон громоподобно расхохотался.

— Я, кажется, напугал вас этой небольшой проверкой? Мои поздравления, лорд Килбурн — девушка оказалась настоящей леди, в чем я и не сомневался.

— Что это было? — с трудом спросил Джобар.

— Никакая леди не будет стоять и ждать, пока ее поджарят. Наша леди умеет колдовать, причем очень неплохо. Как известно, простолюдинки колдовать не умеют.

— А как насчет девственности? — заметил Джобар.

— Я пожалуй, поверю вам на слово, — обратился дракон к Килбурну. — Надеюсь, у нас не будет в дальнейшем повода для недоразумений и выяснения отношений на этот счет. Да привяжите ее опять — это ненадолго.

Килбурн вздохнул с огромным облегчением.

— Ну а теперь, перейдем непосредственно к делу, — объявил дракон, поворачиваясь к Джобару.

— Готов ли ты к поединку?

Глава 14

Драконоборец

Так я не понял — ты что, хочешь со мной сражаться? — с изумлением спросил дракона Джобар.

— А о чем я, по-твоему, говорю уже полчаса? — насмешливо ответил дракон. — Видишь ли, у нас, драконов, существует прекрасный обычай — добывать девицу в бою. Я намекнул на это в свое время Килбурну, но он разочаровал меня. Вообще-то по древним правилам это он должен был бы сражаться со мной, да кто их теперь соблюдает… А тут такой случай — разве я могу пропустить его? Если ты меня победишь, я расторгну договор с Килбурном и буду помогать тебе в войне.

  34  
×
×