50  

— Раз есть дорога, значит, она куда-нибудь приведет, — резонно заметил Килбурн.

— Дядя, но это верная смерть! — воскликнула Сита. Даже в предзакатный час пустыня полыхала жаром.

— А там разве нет? — указал Килбурн на другой берег. И снова удивился: конники все еше стояли на месте, наблюдая за беглецами. Встретившись с потухшим взглядом предводителя, Килбурн понял, что преследование окончено.

Трое офицеров спешились и о чем-то оживленно заспорили, указывая на обелиск и на Килбурна. Потом один из них сделал знак солдатам — и Айнар Длиннорукий свалился с коня с перерезанным горлом. Другой офицер, с замотанным до глаз лицом, махнул рукой Килбурну, показывая, что желает с ним говорить.

Килбурн, поколебавшись, подъехал к самой кромке берега и демонстративно положил руку на рукоять меча. В этот момент он порадовался, что у преследователей не было луков.

— Лорд Килбурн — хрипло прокричал офицер с закрытым лицом. — Я хочу сказать вам несколько слов.

— Зачем вы убили Айнара? — поинтересовался Килбурн.

— Он не выполнил приказ о вашем задержании. Такие уж порядки теперь в нашем войске, — равнодушно ответил замотанный. — Дальше нам ехать нельзя. Здесь начинаются владения мертвецов, а у нас нет разрешения переходить их границу. Тот, кто ее пересек — как вы, например — может считать себя мертвым. Знайте, я не уведу отряд, прежде чем не удостоверюсь в вашей гибели. А теперь я хочу сообщить вам условия короля. Если вы останетесь на той стороне, то умрете не позднее, чем сегодня ночью. Хотите, переходите сюда, и мы отвезем вас к королю. Как он с вами обойдется, мне неведомо; мой господин справедлив, но строг.

— Давай, ври дальше, — прокричал в ответ Килбурн. — Что этот выскочка хочет со мной сделать?

Офицер убрал тряпку с лица и ухмыльнулся. В отличие от сына Юлиуса, на нем не осталось и клочка кожи, только почерневшая плоть, сквозь которую местами виднелись желтые кости черепа.

— Тебе, почтенный лорд, предназначена славная служба в войске короля, и возможно, даже не рядовым. Только вот живым ты вряд ли останешься. А специальный приказ отдан мне насчет леди, — неожиданно добавил зомби, указывая на Ситу. Пораженные конники дружно уставились на стриженую девушку с обветренным лицом.

— Мой лорд великодушно прощает вам попытку мятежа и приглашает в Авадон. Он приказал передать, что ваш замок и прилегающие земли будут вам переданы тотчас после возвращения.

Сита побледнела. Она ни капли не верила в доброту Кригана, но предложение было слишком заманчиво. Килбурн хотел что-то произнести, но сдержался, с ухмылкой взглянув на Ситу. Девушка молчала, опустив голову. Пауза затягивалась.

— Меня, вероятно, тоже не оставят в живых? — наконец спросила она.

— Я думаю, у моего лорда есть особые причины сохранить вам жизнь, — бесстрастно ответил зомби.

— Давай, соглашайся, будешь хозяйкой в замке некроманта, — не удержался Килбурн.

— А ты-то сразу согласился бы, — презрительно ответила Сита, не глядя на дядю. Тот даже вздрогнул: что-то новое появлялось в его нежной племяннице.

— Соглашайся, дурочка, — угрюмо посоветовал он. — Может, он действительно отдаст тебе замок, и через несколько лет, когда контроль ослабнет, ты сумеешь воспользоваться этим. Он же тебе нравился, сама говорила. Соглашайся, а потом убьешь его. Мне-то конец без вариантов, так хоть ты отомстишь…

Сита неподвижно сидела в седле. Позади дышала жаром пустыня, впереди тускло поблескивали равнодушные глаза зомби. Девушка опустила голову и вздохнула.

— Нет, не могу, — тихо произнесла она. Килбурн так и не понял, к чему это относится — то ли она не сможет убить Кригана, то ли жить с ним.

— Передай Кригану — я не поеду к нему, — крикнула Сита мертвецу. — Передай еще, пусть он… нет, передай просто привет от меня!

— Все-таки полная дура, — пробормотал Килбурн, но на душе у него стало почему-то легче.

Изгнанники молча повернули лошадей и неторопливо поехали по древней дороге вглубь пустыни. Конники Кригана проводили их взглядами, в которых порой сквозила скрытая печаль, спешились и расположились лагерем на случай, если лорд Килбурн с племянницей надумают вернуться.

Глава 21

Охота на живых

Ехали они, впрочем, не особенно торопясь. Килбурн не стремился подгонять лошадей, а когда солнце исчезло за горизонтом, немедленно развернул их обратно. «Бродить ночью по этой пустыне — нет, я еще с ума не сошел, — бормотал он, — вернемся и попробуем пройти вдоль по реке, может, южнее удастся обойти этих предателей».

  50  
×
×