Вот так фишка – украли фишку! Прямо из дома! И, получается, что я,...
Приехав погостить к сестре на уединенный остров и килом южном море,...
Лиза не могла отвести взгляд от руин.
— Из-за Колокола заболел Пейнтер.
— И именно в Колоколе заключалась единственная возможность излечения.
Пейнтер рассматривал развалины.
— У вас есть его дубликат? — спросила Лиза. — А может быть, вы можете изготовить новый?
Анна медленно покачала головой.
— Ксерум-525, один из ключевых компонентов Колокола, воспроизвести нельзя. За шестьдесят лет нам так и не удалось воссоздать уникальный состав.
— А раз нет Колокола, нет и исцеления, — подытожил Пейнтер.
— Однако шанс на спасение может появиться, если мы станем сотрудничать. — Анна протянула ладонь. — Если мы будем заодно, я помогу, даю слово.
Пейнтер пожал ее ладонь, по-прежнему мучаясь сомнениями. Он нутром чувствовал подвох. Анна явно чего-то недоговаривала. Все ее рассказы и объяснения грешили недомолвками. Она намеренно уводила разговор в сторону. Зачем ему вообще предлагают сделку?
И тут до него дошло.
— Несчастный случай… — пробормотал он и почувствовал, как пальцы Анны дрогнули в его руке. — На самом деле несчастного случая не было? — Он вспомнил Анну, разговаривающую с Гюнтером. — Еще один случай саботажа?
Анна кивнула.
— Сначала мы решили, что произошла трагическая случайность. Время от времени мы испытывали трудности со скачками напряжения. Они приводили к скачкообразному росту мощности Колокола. В общем, ничего серьезного. Мы вывели избыточную энергию наружу, что привело к отдельным случаям заболевания у местных жителей.
Пейнтер едва сдержался. «Ничего серьезного». А вот монаха Анг Гелу болезни и смерть людей заставили забить тревогу, призвать на помощь Пейнтера.
Анна продолжала:
— Однако несколько ночей назад кто-то умышленно перепутал команды проверки, что привело к резкому повышению мощности Колокола.
— В результате чего пострадали монастырь и деревня?
— Верно.
Пейнтер сильно сжал пальцы Анны. Он понял причину такой скрытности. И стало ясно, почему ему предложили сотрудничать.
— Воздействию Колокола подверглись не только монахи и жители деревни. Его испытали все, кто находился здесь. Вы все больны, точно так же, как и я. Ваш организм тоже медленно разрушается.
Сузив глаза, Анна пристально всматривалась в Пейнтера, прикидывая, многое ли можно ему рассказать.
— У нас имелась частичная защита. Самую смертоносную часть энергии Колокола удалось вывести наружу.
Пейнтер вспомнил призрачные огни, пляшущие над горными вершинами. Спасая себя, немцы уничтожили всю округу, в том числе и буддийский монастырь. Однако ученым все же не удалось избежать поражения.
Не пытаясь оправдаться, Анна смело встретила его взгляд.
— Всем, кто здесь находится, подписан смертный приговор.
Пейнтер искал выход и не находил его. Несмотря на то что обе стороны не доверяют друг другу, теперь они вынуждены добиваться общей цели.
Сжав ладонь Анны, он встряхнул ее, скрепляя договор.
Отныне «Сигма» и нацисты действуют заодно.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
7
ЧЕРНАЯ МАМБА
5 часов 45 минут
Заповедник Хлухлуве-Умфолози
Зулуленд, Южно-Африканская Республика
Кхамиси Тейлор стоял навытяжку перед столом главного инспектора по охране дичи Джеральда Келлога и ждал, когда тот закончит читать его рапорт о вчерашней трагедии. Тишину нарушал лишь скрип медленно вращавшихся лопастей потолочного вентилятора.
Кхамиси надел чужую форму — слишком длинные брюки и тесную рубашку. Проведя целый день, а потом и почти всю ночь по грудь в тепловатой воде пруда, с винтовкой в затекших руках, сейчас он наслаждался сухой одеждой и твердой почвой под ногами.
Наслаждался он и дневным светом. Из окна кабинета было видно, как рассвет окрашивает небо в пастельно-розовые тона. Кхамиси спасся, но еще не до конца это осознал; в голове до сих пор нескончаемым эхом звучал вой укуфы.
Главный инспектор по охране дичи Джеральд Келлог читал рапорт, задумчиво теребя выгоревшие усы. Его розовая лысина маслянисто блестела в лучах утреннего солнца. Наконец он поднял голову и взглянул на Кхамиси через серповидные стекла очков.
— И вы хотите, чтобы я принял ваш рапорт, мистер Тейлор? — Келлог ткнул пальцем в желтоватую бумагу. — «Неизвестный крупный хищник»… Больше вы ничего не можете сказать о звере, который убил и утащил куда-то доктора Фэрфилд?