262  

Да, разумеется. Когда он понял, что у него ничего не получается, тесть рассказал ему об одном агентстве в Карачи, которое специализировалось на… ну, в общем, они называли это помощью в решении проблем, связанных с иммиграцией. У них, как он узнал позже, были отделения во всех частях света.

— Ну да, в морских портах, — заметила Эмили, припомнив города, в которых, по сведениям Барбары Хейверс, размещались офисы компании «Поездки по всему свету».

Кумар побывал в офисе этого агентства в Карачи, продолжал переводить Ажар, и объяснил там, что ему нужно. За определенную плату все вопросы были улажены.

— Так он все-таки оказался в Англии нелегально, — заключила Барбара.

Да, но не сразу в Англии. На это у него не хватило денег, поскольку у него не было пяти тысяч фунтов, необходимых для оплаты британского паспорта, водительских прав и медицинской карты. Только очень богатые люди могут себе это позволить. На деньги, которые семье удалось скопить за пять лет лишений и строжайшей экономии, он мог купить билет только до Германии.

— До Гамбурга, — уточнила Эмили.

И снова он не подтвердил ее предположения. В Германии, заторопился Кумар, он некоторое время жил в какой-то квартире, ожидая переправки в Англию, где — как ему обещали, в свое время и при соответствующих усилиях с его стороны — ему выдадут документы, необходимые для проживания в этой стране.

— Вы прибыли в Англию через Паркестонский порт, — сделала вывод Эмили. — Расскажите, каким образом?

На пароме, в кузове грузовика. Людей спрятали среди товаров, отправляемых с континента: автомобильных шин, каких-то деталей, мешков с пшеницей, кукурузой, картофелем. Иммигрантам было все равно. Все зависело от желания шофера грузовика пойти на риск ради получения соответствующей компенсации.

— А ваши документы?

Услышав этот вопрос, Кумар что-то забормотал; было понятно, что он не желает отвечать на этот вопрос. Он и Ажар обменялись многозначительными взглядами. Эмили, заметив это, закричала:

— Стоп, хватит! Немедленно переведите!

Ажар повернулся к ней. Он был очень расстроен.

— Он говорит то, что мы уже слышали. Он боится рассказывать, что было дальше.

— Тогда расскажу я, — сказала Эмили. — Возглавляет это дело Муханнад Малик. Он доставляет сюда нелегалов и, снабжая их фальшивыми документами, превращает в своих заложников. Переводите же, мистер Ажар. — Ажар медлил, его глаза потемнели, он, видимо, переваривал в уме обвинения, выдвинутые Эмили против его кузена, и она повторила ледяным тоном: — Переведите. И если мистер Кумар желает быть привлеченным к суду по этому делу, он может дальше покрывать своего хозяина.

Ажар заговорил, но голос его изменился; как именно, Эмили не могла точно определить, но была уверена, что это неспроста: Ажар хочет отвести подозрения от своего омерзительного кузена. Эти люди стараются держаться вместе, они напоминают стаю мух, облепляющих коровью лепешку. Но он не выйдет из управления, пока не выяснит у Кумара все до конца. А к тому времени они закроют в камеру и Муханнада.

Когда Ажар управился с переводом, Кумар зарыдал. Это правда, сказал он. В Англии его держали на складе. Там он и увидел двух своих соотечественников и какого-то немца.

— Одним из них был Муханнад Малик, — сказала Эмили. — А второй?

Он не знал. Он так и не узнал. Но тот, второй, был хорошо одет, с золотыми часами и цепочкой на шее. На складе он появлялся не часто, все слушались его беспрекословно.

— Ракин Хан, — вспомнила Эмили. По описанию Кумара это был именно он.

Кумар не знал имени и другого пакистанца. Он услышал, как его зовут, — он посмотрел сначала на Эмили, потом на Ажара — во время вчерашнего допроса. До этого он, обращаясь к мистеру Малику, называл его «хозяин».

— Многозначительное прозвище, — покачала головой Эмили. — Не иначе, сам придумал.

Кумар все говорил и говорил. С нелегальными иммигрантами заключили соглашение, что они будут работать, пока не расплатятся за настоящие документы.

— И что это была за работа?

Некоторых послали на заводы, других — на фермы. Их направляли туда, где требовались работники. Обычно среди ночи за ними приезжал грузовик, развозил по рабочим местам. Они возвращались назад иногда в тот же день ночью, а бывало, что и через несколько дней. Мистер Малик и двое других получали за них деньги. После того, как документы будут оплачены, иммигранты получат их и могут быть свободны.

  262  
×
×