32  

– Не хочу на пруд, – категорично заявила Лена, нетерпеливо ожидая, когда они останутся одни.

– Почему не хочешь? Ты же всегда хотела?

– Не хочу, и все тут! Мам, у тебя есть какие-нибудь дела?

– Вроде нет.

– Жаль, – вздохнула дочка. – Ну, тогда, так и быть, можешь со мной пообщаться.

В этот момент в шкафу опять началась возня, гардероб буквально затрясся и заходил ходуном. Сообразив, что мама это заметит, Липучка подскочила и повисла у нее на шее, крепко-крепко обнимая.

– Я тебя очень люблю, мамочка! Ты у нас самая чудесная на свете! – громко сказала она, стараясь отвлечь мать.

– Чего это ты вдруг стала меня любить? – подозрительно спросила родительница, которая в последний раз слышала от дочери эти слова в прошлом году, когда у той поломался компьютер и она выпрашивала себе новый.

– Я всегда тебя любила! – заявила Лена, перекрикивая возню в шкафу.

Желая помочь сестре, Юра начал усиленно кашлять.

– Ты не заболел? – забеспокоилась мама.

– Нет, просто поперхнулся. – Юра взял ее за руку и буквально вытащил из комнаты. – Пойдем, ты нас накормишь обедом? Ты пойдешь с нами, Липучка?

И они вдвоем отбуксировали удивленную родительницу вниз, подальше от трясущегося шкафа. Оставив маму под наблюдением дочери, которая вцепилась в нее хваткой хорошего бульдога, мальчик помчался наверх и, подергав дверь шкафа, обнаружил, что он заперт. Ключ лежал на подоконнике на видном месте, а на мониторе компьютера губной помадой было написано: «Ха-ха!»

Открыв шкаф, мальчик обнаружил в нем Супа, крепко связанного свитерами и бельевой веревкой. На глаза сыщика была надвинута детская панамка, а поверх нее нахлобучен еще и марлевый сачок для бабочек.

Юра поспешил освободить робота.

– Здесь была та девчонка из зоопарка! Она сидела в шкафу! Она набросилась на меня неожиданно, и я даже не успел использовать замораживатель, – мрачно сообщил Суп, когда Юра снял с его головы марлевый сачок.

– А почему ты не кричал? Мы бы тебе помогли!

– Как я мог кричать, когда в комнате была твоя мама? – возмутился тот, освобождая руки.

Оказалось, что дело было так. Как только Суп влез в шкаф, ему на голову накинули сачок, а потом стали обматывать веревкой. Он едва сумел разглядеть девчонку – похитительницу животных. Суп начал сопротивляться, но запутался в свитерах.

Когда все вышли из комнаты, Фельда заперла робота в шкафу, а сама удрала через окно, спрыгнув на крышу сарая.

Сыщик хотел выследить девчонку, но она очень хитро запутала следы, идя задом наперед, а потом ее следы пересек трактор, и искать Фельду стало вообще бесполезно.

До вечера мрачный робот долго ездил взад-вперед по комнате, переживая свое поражение, но потом, словно придумав что-то, остановился и произнес:

– Во всем есть хорошие стороны! Я думаю, что могу прибавить к своему послужному списку еще одно успешно раскрытое дело!

– Какое дело? – спросила Липучка, поворачиваясь к нему от монитора, с которого она стирала тряпкой написанное помадой.

– Дело о пропавших пельменях! – заявил Суп. – Теперь-то мы знаем, куда они делись! Если бы не мой дедуктивный метод, я ни за что не обнаружил бы похитительницу пельменей в шкафу!

МАРТЫШКУС-ЛИПУЧКУС

3 июля, 0.00–15.00

Давило и Робус-Гробус закончили починку звездолета раньше, чем рассчитывали. Правда, после ремонта на снегу осталось много лишних деталей, но зато руль работал более или менее сносно, хоть и скрипел, как немазаные дверные петли.

– Как ты считаешь, мы ничего не испортили? – спросил Гробус, кивая на оставшиеся детали.

– Нам должны дать патент за усовершенствование! – ответил Давило. – Раз руль может работать и без этих штучек, значит, все эти детали были не нужны.

Звездолет поднялся над льдами Антарктиды и, то и дело проваливаясь в воздушные ямы, полетел над океаном.

– А Фельда не разозлится, если мы появимся без приглашения? – поинтересовался Робус-Гробус, опасавшийся гнева колдуньи.

– А мы не станем показываться ей на глаза, – заявил питон. – Просто, на всякий случай, будем держаться где-нибудь поблизости. Помнится, я давал ее бабушке обещание позаботиться о ней.

– Ты знал ее бабушку, пожарный шланг? – удивился киборг. – Не думал, что ты так стар.

– Я знал и прабабушку Фельды. Зубастые питоны живут долго, очень долго, – вздохнул Давило. – Впрочем, тебе не понять, что такое время, глупая жестянка!

  32  
×
×