108  

Несколько следующих минут были ужасными: Дженни боролась с управлением. Самолет кидало в стороны, как воздушный змей в жестокий шторм. К счастью, ветер дул устойчиво, помогая им медленно набирать высоту. Через некоторое время Дженни удалось выровнять «оттер» и она с облегчением перевела дух, сверяясь с приборной панелью. В такой ураган она могла полагаться только на показания приборов: высота, скорость, курс. Визуально определить, где что, в снежном вихре было невозможно.

— Блин! Вот это пилотаж! Потрясающе! — произнес Ковальски с подобием улыбки.

Разделить его энтузиазм Дженни не давал индикатор уровня топлива в запасном баке. Уже несколько минут его стрелка неумолимо приближалась к нулю. Похоже, одна из пуль перебила топливный шланг, и струя горючего тонкой нитью исчезала за хвостом самолета.

Дженни проверила состояние основного бака. Все было в порядке. За исключением одного: в нем почти не осталось топлива.

— Что-то не так? — спросил Том, заметив беспокойство на ее лице.

— Баки почти пустые.

— Что? — спросил Ковальски, чуть не подскочив в кресле. — Но почему?

Дженни показала на приборную панель и объяснила. Ковальски выругался.

— Как далеко мы сможем пролететь, прежде чем придется садиться? — спросил Том.

Дженни неуверенно покачала головой:

— Недалеко. Может быть, миль пятьдесят.

— Негусто… — недовольно проворчал Ковальски. — Не хватало еще оказаться где-нибудь у черта на куличках.

Его злоба и опасения были понятны. Без еды и теплой одежды они бы не выжили посреди ледяной пустыни в лютый мороз.

— Что же нам делать? — спросил Том. Никто не ответил.

Дженни молча продолжала вести самолет сквозь снежную завесу. Выбора у нее не было.

13 часов 29 минут

Ледовая станция «Грендель»

Мэтту и Аманде пришлось прибегнуть к старому надежному способу защиты от неравного противника.

— Бежим! — прокричал Мэтт и грубо толкнул Аманду в спину.

От неожиданности она вскрикнула и понеслась вперед, как испуганная газель.

Мэтт сначала пытался угнаться за ней, но потом понял, что это бесполезно: он с трудом передвигал онемевшие ноги, а голые ступни буквально прилипали ко льду. Ему казалось, что к ногам привязаны бетонные блоки.

Как бы быстро они ни бежали, отрыв от зверя неумолимо сокращался.

— Я узнаю… Я узнаю это место! — вдруг прокричала

Аманда. — Мы уже недалеко от выхода!

Мэтт на бегу обернулся — огромная туша гренделя маячила позади всего в трех метрах. Зверь нагонял их с поразительной стремительностью и настойчивостью безжалостного хищника, цепко впиваясь когтями в лед. Осторожность теперь была ни к чему. Добычу нужно было схватить, прежде чем она успеет скрыться.

И тут из глубины тоннеля сквозь монотонное жужжание прорезался новый голос:

— Падай на лед!

Мэтт резко повернул голову вперед и увидел стволы автоматов, направленные в его сторону.

Моряки!

Аманда уже стояла за спинами изготовившихся к стрельбе военных. Оставшийся далеко позади Мэтт понял, что вовремя добежать до группы не успеет, и бросился животом на ледяной пол, удерживая ледоруб обеими руками.

Моряки открыли огонь. Пули засвистели над головой, обрушив на него каскады ледяных осколков со стен и потолка.

Мэтт перевернулся на спину и посмотрел назад. Несмотря на свинцовый ливень, грендель карабкался к нему, низко опустив голову. Из ноздрей его вырывались облачка пара, а на теле взрывались фонтанчики крови от пулевых попаданий.

Мэтт отчаянно заработал ногами, отталкиваясь голыми ступнями ото льда. Монстр был всего в метре от него.

Внезапно грендель рванулся вперед, полоснул по воздуху когтистой лапой и накрепко пригвоздил штанину Мэтта к ледяному полу. Взгляды их на секунду встретились.

В глазах монстра полыхал яростный огонь. Пасть гренделя растянулась в кровожадном оскале. Он готов был умереть, но добычу выпускать не собирался.

Мэтт замахнулся ледорубом, но не на зверя, а для того, чтобы всадить острое лезвие в лед как можно дальше за головой. Другой рукой он расстегнул ремень, рванул за ширинку так, что верхняя пуговица отлетела в сторону и, подтянувшись на рукоятке топора, выскользнул из застрявших во льду брюк.

Оставшись в одних кальсонах, он продолжал ползти к выходу, молотя ступнями по льду, пока не почувствовал, как его хватают за руки и поднимают с пола.

  108  
×
×