121  

— А те, что на другой стороне?

Несколько секунд Дункан разглядывал скопление красных точек на экране. Пора было положить конец неудавшемуся эксперименту Малика, сровнять там все с землей. На всякий случай он заранее начинил весь остров напалмовыми зарядами. Их было больше сотни, и возникший пожар уничтожит все живое в считаные минуты. А тот, кто попытается спастись вплавь, будет уничтожен снайперами с лодок.

Дункан вытащил из кармана радиопередатчик, который взял из сейфа в своем кабинете, прежде чем прийти сюда. На пульте светились две кнопки. Одна приводила в действие напалмовые заряды на лесном острове. Вторая должна была инициировать заряды, встроенные в инфраструктуру виллы: один в наземном сооружении, другой в подземной лаборатории. Мощность заряда эквивалентна сорока четырем тоннам тротила, а потому верхняя часть острова в буквальном смысле исчезнет с карты.

Но это может подождать.

Он снял предохранитель с первой кнопки. Беннет посмотрел на передатчик:

— Что? Вы собираетесь взрывать второй остров сейчас?

— Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.

Дункан нажал кнопку.

Итак, одна проблема решена.

Глава 55

Джек почувствовал, как земля содрогнулась под ногами. Потом последовал взрыв, и там, где они совсем недавно прошли, земля разверзлась. В вихре огня и дыма верхушка острова взлетела в воздух.

Бах, бах, бах…

Огненные взрывы один за другим сотрясали остров по нисходящей спирали, усиливая адский смерч. Пожар быстро распространялся в направлении берега, столб черного дыма взвился к небесам. Донесся явственный запах напалма. Все ясно: они заметают следы.

К нему подскочил Мак и закричал, чтобы быть услышанным за непрекращающимися взрывами:

— Что теперь?

Брюс принял решение на свой страх и риск. Оставаться в лесу означало обречь себя на верную гибель, единственное спасение — перебраться по перемычке на другой остров. Пригибаясь, он выскочил на открытое пространство и принялся поливать огнем один из катеров. Но суденышко все время двигалось, маневрировало, непредсказуемо разворачивалось, а потому поразить его оказалось практически невозможно. Пули, которые все же попали, просто отскочили от бронированного корпуса.

Зато ответный огонь просто вспахал берег. Песок взорвался фонтанами вокруг Брюса, одна пуля попала ему в плечо, отбросила в сторону. Из раны хлынула кровь.

Проклятье…

Ветерок переменился и принес облако горячего дыма на их позицию. Запах напалма обжег легкие Джека. Выбора у него не было, и он бросился из укрытия к Брюсу. Боец стоял на одном колене и, приставив приклад карабина к здоровому плечу, продолжал вести огонь.

Мак прикрыл Джека с другой стороны, открыв стрельбу по второй лодке. Пожар у них за спиной быстро распространялся в сторону берега. Каждый последующий взрыв взметал столб огня все ближе и ближе к ним.

По другую сторону ограждения группа Рэнди, видя опасность, которая грозила Джеку и его людям, тоже вела огонь на подавление, но это мало что давало. Атакованные с двух сторон, они не могли пересечь полоску земли, соединявшую два острова. Их скосят перекрестным огнем раньше, чем они успеют хотя бы добежать до ограждения.

Джек обхватил Брюса, готовый тащить его назад.

Но куда назад?

Он повернулся, и в этот момент раздался очередной взрыв — всего ярдах в десяти от них. Столб пламени высоко подбросил несколько деревьев. Взрывная волна ударила Джека в спину, обожгла, в глазах потемнело, дым чуть не задушил.

Мак налетел на него и отшвырнул в воду у кромки берега — и в этот момент очередь взрыла песок, чуть не снеся ему голову.

Барахтаясь в воде, Джек был вынужден признать горькую правду: спасения не было.

* * *

Из диспетчерской Дункан смотрел, как напалмовые заряды снесли верхушку острова и по спирали спускались к берегу, выжигая все на своем пути. При их закладке он спланировал последовательность взрывов из расчета максимальной эффективности, чтобы на острове выгорело все.

Глядя на тройку, барахтающуюся на песке, он улыбался — они были обречены, оказавшись в ловушке между пламенем с одной стороны и ружейным огнем — с другой.

Беннет, стоявший сначала рядом с ним, отошел назад. Ему хватило увиденного.

— Господи милостивый…

Господь не имел к этому никакого отношения.

  121  
×
×