42  

К несчастью, протока стала сужаться, ветки деревьев нависали все ниже, и вскоре они уже плыли словно по желобу, что еще больше подчеркивалось туннельным видением его очков. Джек пригибался, но ветки все равно хлестали по шлему, а бороды мха гладили по лицу.

Рэнди чертыхался у него за спиной. Но, по крайней мере, пожар оставался в стороне, на востоке. А протока, к сожалению, становилась все более извилистой, делала крутые повороты, образовывала застойные боковые ответвления. В ночи роились светляки, создавая перед его глазами в очках люминесцирующие серебристо-зеленые облачка.

Наполовину ослепленный этим светящимся роем, Джек не заметил ветку — та хлестнула его по лицу и оцарапала щеку. Он отвел ее в сторону, только теперь осознав свою ошибку.

Это была вовсе не ветка, а нечто мягкое, обернутое в ткань. Тело свалилось с дерева прямо в каноэ, и люди вскрикнули от неожиданности и ужаса. Джек сорвал очки и крикнул остальным, чтобы успокоились.

Свесившись с каноэ головой вниз, тело наполовину погрузилось в воду. У него не хватало руки и ноги.

Рэнди показал веслом вперед.

Джек повернулся и в сиянии близкого пожара увидел жуткое зрелище. На деревьях, словно какие-то ужасающие рождественские игрушки на елке, висели еще два тела. Густые капли крови падали с них в воду.

Джек взглянул вперед. Ярдах в двадцати протока была перегорожена забором, на котором виднелось объявление. Несмотря на темноту, он сумел разобрать надпись, сделанную красными буквами:

ВХОД ЗАПРЕЩЕН.

Вероятно, это была граница крокодильей фермы.

Значит, они добрались. В подтверждение этого Джек услышал вдалеке крики людей, но из-за рева огня слов было не разобрать. Однако среди этого шума Джек различил высокие голоса. Дети!

— Быстрее! — сказал Джек.

Пограничники сбросили тело за борт. Послышались удары весел о воду, каноэ заскользило вперед, прошло под трупами на деревьях. Холодная капля упала на тыльную сторону ладони Джека. Он уставился на алое пятно, потом перевел взгляд на мертвецов. Расположение их в такой близости от фермы казалось преднамеренным — они словно являлись предупреждением. Кошка метила территорию.

В какой степени это животное разумно?

Глава 18

Крик Стеллы был слышен за воплями и рыданиями детей.

— Раскладывайте костры кольцом вокруг нас! Несите больше веток!

— Почему мы остаемся здесь? — спросила одна из матерей. — Пожар распространяется. Мы будем как в ловушке.

Стелла почувствовала, что на нее устремлено множество глаз. Мало кто видел ягуара, мало кто знал, с какой скоростью это чудовище умеет передвигаться. Если они попытаются выбраться отсюда пешком, оно загрызет их одного за другим.

— Лагерь — это открытое пространство, — прокричала Стелла. — Ветер задувает в других направлениях. И даже если огонь обступит нас со всех сторон, у нас есть доступ к воде. Но мы на всякий случай уже сейчас можем намочить банданы, чтобы закрыть рты и носы от дыма, если направление ветра переменится.

— Она права. — Джо кивнул. — Мы будем в большей безопасности, если останемся здесь.

Весь в поту и саже, он помогал мужчинам и мальчикам постарше обложить лагерь защитным кольцом из костров. Пэг с другими женщинами присматривала за младшими из детей и старалась предотвратить панику.

— Там кто-то идет! — закричал один из мужчин, пробиваясь в их сторону, но показывая назад — на ферму.

Джо и Стелла повернулись. На одном из мостков в дальней стороне нерестового пруда стояли три фигуры, одетые дымом, а поблизости бушевал огонь.

Кто это? Откуда они взялись?

Через забор на границе фермы перебрался четвертый и присоединился к этим трем.

— Это что — люди Гара? — спросил у Стеллы отец.

— Не думаю.

Девушка прищурилась. Порыв ветра на секунду разогнал дым, и она увидела, что трое были в форме и шлемах и все с оружием.

— Похоже, это военные.

И явно не из дружков Гара.

Да она Гарланда и не видела с того момента, как начался пожар. Когда загорелся дом, он бросился к лачуге на краю фермы, где находилась рация — на самом высоком месте, под крышей, ощетинившейся антеннами. Вероятно, Гар, этот трус, решил укрыться там.

Четверка по другую сторону фермы двинулась по мосткам прямо к лагерю. Чем ближе они подходили, тем сильнее Стелла утверждалась в своей догадке: люди эти были в военной форме с карабинами в руках. На бегу они прикрывали себя по обеим сторонам, словно ожидая нападения.

  42  
×
×