Келли и Максуэлл безумно влюблены друг в друга. Впереди у них море...
У молодой спортивной журналистки Антони Филлипс были серьезные личные...
Лежавший на дне лодки Джек застонал и попытался перевернуться. Его веки подрагивали, но сознание еще не вернулось к нему. Чарли наклонился к уху капитана и прошептал:
— Отдыхай, брат. Мы вытащили тебя. Теперь ты в безопасности.
Слова гидрогеолога, похоже, достигли сознания Джека, поскольку его конечности расслабились.
— По-моему, он начинает розоветь, — заметила Лиза.
Сама она при этом была бледной, как привидение, — от беспокойства и страха. А если бы они опоздали хотя бы на минуту? Сзади раздался голос Роберта, у которого была портативная рация:
— Полицейские говорят, что будут прочесывать руины до рассвета. — Он опустил рацию. — Но похоже, эти головорезы тщательно прибрали за собой.
— Гады! — не сдержался Чарли. — Добраться бы до них!
23 часа 34 минуты
Дэвид почти скатился вниз по трапу небольшого полицейского катера, выделенного его команде. «Омега» чудом успела улизнуть. Он перехватил радиопереговоры полицейских в тот самый момент, когда его люди обнаружили Джека. Поскольку времени на то, чтобы искать эту сволочь, не оставалось, Дэвид приказал команде заминировать островок и грузиться на катер. Обнаружить себя или тем более оказаться захваченными для «Омеги» было хуже смерти. Быстро собрав все свои пожитки, чтобы не оставить ни единого следа, «Омега» растворилась в темном лабиринте каналов и островов. Эвакуация не заняла и пяти минут.
И все же ни разу за всю свою карьеру Дэвид не оказывался столь близко к провалу.
Набычившись, он спустился на нижнюю палубу суденышка, открыл стальную дверь с помощью электронного ключа и вошел в тесное помещение. Хотя в ходе выполнения задания Дэвид и потерял двух отличных бойцов, он все же не считал миссию невыполненной. На койке, с привязанными к ней руками и ногами, распласталась канадка-антрополог. Когда Дэвид вошел, она методично пыталась освободиться от пут.
— Даже не пытайтесь, — бросил он. — Ничего не выйдет. При звуке его голоса женщина вздрогнула. Она не стала биться в истерике или плакать, только смотрела на него огромными глазами.
Присев на край койки, он разрезал острием ножа тряпку, которой был замотан ее рот. Выплюнув кляп, она произнесла только одно слово:
— Ублюдок!
Дэвид попробовал пальцем остроту лезвия.
— Я пришел побеседовать с вами, профессор Грейс. Надеюсь, мне не придется развязывать вам язык с помощью этого предмета.
Заметив тонкую струйку крови, сбегающую по ее шее от внушительной ссадины на лбу, Дэвид протянул руку и нажал на ссадину большим пальцем. Женщина моргнула от боли. Именно сюда он ударил ее прикладом винтовки, когда обнаружил, где она спряталась. Ее трюк с фонариком почти сработал.
Дэвид нажал на ссадину сильнее, и Карен вскрикнула.
— Ну что, может, хватит ваших фокусов? Женщина плюнула, и плевок угодил ему в щеку. Дэвид даже не позаботился о том, чтобы стереть его.
— Значит, мы поняли друг друга.
Он схватил ее за промежность и с силой сдавил. Брюки женщины еще не успели высохнуть после путешествий по каналам Нан-Мадола.
Глаза Карен раскрылись еще сильнее, она резко выдохнула и попыталась избавиться от его руки.
— Оставь меня, ты, проклятая гадина!
Однако он крепко держал ее. Вежливое обращение и уважительное «профессор» теперь ни к чему.
— Ты нужна моим боссам живой, поскольку они хотят покопаться в твоем мозгу. Но это не значит, что мы не можем причинить тебе такие страдания, которые ты и вообразить не можешь. Итак, начнем сначала. Где кристалл, о котором ты упоминала в электронном письме Киркланду?
— Не понимаю, о чем речь.
— Ответ неверный, — произнес он с мрачной улыбкой. От этой игры Дэвида отвлек стук в дверь. На пороге возник Рольф. Он все еще был в наполовину расстегнутом гидрокостюме. Лейтенант мельком взглянул на пленницу и доложил: — Сэр, Джеффрис продолжает прослушивать полицейскую волну. Появились кое-какие, гм, странные новости. — Он кивнул на Карен и спросил: — Может, лучше поговорим снаружи?
— Джек жив, верно? — проговорила Карен. Дэвид ударил ее ребром ладони.
— Не перебивай старших, сука! Рольф нервно отвел глаза в сторону.
— Она права, сэр. Они вытащили Киркланда из океана. Он без сознания, но жив.
Дэвида словно кипятком ошпарили.
— Дьявол! Да подохнет он когда-нибудь или нет? Будь он проклят!
— Это не все.