119  

— Значит, так, товарищи командиры. Ставлю вам задачу. Разбить бойцов на два батальона. Первый батальон — командир капитан Мялов.

— Есть!

— Второй батальон… Товарищ старший политрук, готовы?

— Я политработник, товарищ подполковник, а тут строевой командир нужен. Не потяну.

— Ясно. Будете моим заместителем. Старший лейтенант Козицин!

— Я!

— Примете второй батальон.

— Есть!

— Разбить батальоны поротно, назначить командиров рот. Далее уже они сами разобьют бойцов на взводы. Времени у нас нет, поэтому формирование будем производить на ходу. До станции идти примерно час. Значит, все формирование должно быть завершено за сорок минут. Здесь я вижу девять человек Вот вы, вы и вы — к капитану. Остальные — к старшему лейтенанту. Товарищ старший политрук, окажите по возможности им помощь. Всем отходить вон туда, ждать моей команды. Я к немцу пошел, договариваться дальше.

— Товарищ подполковник! — Это Мялов. — Немцы нам мешать не будут?

— Хороший вопрос, капитан. Постараюсь это уладить. Еще вопросы есть? Нет. Тогда — выполнять приказ!

Я снова вышел из строя и зашагал к лейтенанту. В толпе пленных послышалось движение, голоса, начали ребята, молодцы!

Немцы не препятствовали, и я подошел к офицеру.

— В чем дело, герр подполковник?

— Если вы не возражаете, герр лейтенант, я разбил людей на рабочие команды и назначил им старших. Так будет больше порядка.

— Так. Это хорошо. Что еще?

— Как я понимаю, герр лейтенант, у нас мало времени, и я прошу вашего разрешения, чтобы формирование команд происходило бы на ходу.

— Это разумно.

— В процессе формирования часть людей вынуждена будет перемещаться вдоль строя. Я бы не хотел осложнений с охраной, они могут это неправильно понять.

— Я отдам соответствующее приказание. Что еще?

— Вы обещали мне информацию по станции и медпомощь раненым.

— Я помню.

За спиной послышалось движение. Приобретая на ходу подобие строя, толпа оттягивалась на указанное место. На ходу бойцы начали разбиваться на группы. Так, молодцы командиры, знают дело.

Лейтенант обернулся к строю, повелительно взмахнул рукой. Из-за бронетранспортеров выбежали несколько человек с медицинскими сумками на боку. Они направились к лежащим на земле бойцам. Офицер повернулся ко мне:

— Как видите, герр подполковник, я выполняю обещания. Отдайте приказ своим людям двигаться к станции. Конвой укажет им дорогу.

— Не понял, герр лейтенант? А я сам? С ними не пойду?

— Я связался с начальником станции. Он вызывает вас к себе для постановки задачи.

— Правильное решение. Мы так сэкономим немало времени.

— Вы поедете вместе со мной.

— С вашего разрешения, герр лейтенант, я отдам соответствующие указания.

— Не задерживайтесь, у нас мало времени.

Так, бегом-бегом к своим, времени в обрез!


— Мялов, Козицин — ко мне! Пулей!

Оба комбата выбежали из строя. В нескольких словах я разъяснил им обстановку.

— Немцев не дразнить! Охрана не будет особо мешать, но надо знать меру. Потому все передвижения свести к минимуму. На станции может быть артиллерия ПВО, поэтому отыщите артиллеристов. Саперов, если есть, тоже нужны будут. Я буду на станции, встречу вас там. Огляжусь, посмотрю, что и как. Не подведите меня!

— Все сделаем. — Это Козицин. Мялов молча кивнул.

— Все, ребята, время пошло!

Лейтенант ждал около машины, куда меня проводили двое конвоиров. По дороге он молчал, что-то прикидывая в уме. Переводчика мы с собой не взяли. Лейтенант занял место рядом с водителем, меня же посадили сзади, между конвоирами. В принципе, мне не составило бы особого труда спровадить их всех на тот свет. Но семьсот человек, идущие сейчас по дороге, стоили большего.

Глава 37

Перед нами вырастала невысокая гряда холмов. За ними явственно погромыхивало. Горящий эшелон?

Слева от дороги виднелась палатка, и около нее сновали люди в форме. Туда мы и направились.

Внутри был установлен стол, пара телефонов, за которым сидел пожилой немец в майорской форме.

— Герр майор! Лейтенант Коссовски…

— Вижу, лейтенант. Благодарю вас за оперативные действия. Кто это с вами? Это тот оберстлейтенант, о котором вы мне говорили?

— Так точно, герр майор!

— Не будем терять времени, господа. Прошу! — Майор указал на выход.

  119  
×
×