86  

— Бывает, — согласился мастеровой, который завел разговор. — У меня тоже было нечто похожее...

Он начал длинно и путано рассказывать, и снова у Олега сложилось впечатление, что тот больше присматривается и прислушивается к чему-то, а рассказывает заученно, потому что в разговор, как и в костер, нужно вовремя подбрасывать дровишки.

Томас велел подать вина, хорошего вина, а не этой бурды, на него начали коситься с враждебностью, как на всякого чужака, который говорит слишком громко.

Однако разговор там продолжался, кто-то начал о битвах и сражениях, заговорили о сражениях, Томас не слушал и, лишь когда увидел внимание на лице язычника, повернул в их сторону голову.

— ... и тогда он покончил с собой, — заканчивал рассказ мастеровой торжественно, — чтобы смыть пятно с имени и не пятнать герб бесчестным поступком.

Все молчали, только один из них, постарше, перекрестился и сказал задумчиво:

— Вроде бы все верно... но церковь запрещает убивать себя. Это грех! Самоубийц даже не хоронят, как людей, а только за оградкой, как ворье, злодеев, клятвопреступников и отцеубийц. А также сыноубийц.

Олег толкнул Томаса.

— А что скажет герой турнира? Ну почти герой.

Томас прорычал рассерженно:

— Грех или не грех самоубийство, не мое дело. Но это — воинское преступление! Такое же, как дезертирство.

Разговоры затихли, на рыцаря посматривали с ожиданием, но Томас молчал, мужчины не говорят много, и тогда старший мастеровой сказал хитрым голосом:

— Что-то я такого не заметил в Библии... Или это вы, благородный сэр, прочли в других трудах святых апостолов?

Томас покосился подозрительно, не пытаются ли его оскорбить, предполагая, что он грамотный и даже читает всякие там книги, буркнул:

— А что непонятно? Господь дал человеку жизнь и велел пройти до конца, выполнить свой долг, а потом отчитаться об исполнении. А кто сам на себя наложит руки — тот дезертир, чего тут крутить?

Они переглянулись, Олег насторожился, что-то промелькнуло между этими мастеровыми, что с каждым мгновением меньше похожи на мастеровых, но тут же исчезло. Снова они пили и ели, говорили о пустяках, а Томас, допив вино, со стуком опустил кубок на столешницу.

— Пойдем посмотрим комнату, — велел он Олегу. — Думаю, этот хитрец попробует нам подсунуть какую-нибудь дрянь...

ГЛАВА 6

Комнату, которую предложил хозяин, Томас одобрил, однако неожиданно забраковал Олег. К неудовольствию Томаса, выбрал поменьше, с одним-единственным окошком, не такую светлую, а на вопль рыцаря хладнокровно заметил, что им здесь не жить, завтра утром поедут дальше. Зато перед окном закатное небо, а не раскидистый клен, с которого он может попасть стрелой в горящую свечу в комнате, а если из арбалета, то и в сам фитиль.

Томас сказал с отвращением:

— До чего же это, должно быть, неприятная жизнь — всего бояться!

— Зато живой, — ответил Олег автоматически, потом задумался, посмотрел на Томаса со странным вопросом в глазах. — А что ты хотел сказать?.. Впрочем, не надо, знаю, что скажешь.

— В самом деле знаешь?!

— В самом.

— Откуда?

— У тебя такое... лицо. Совсем не королевское. Хитрости мало, скажем мягко. Я не сказал, что дурак, не сверкай глазами!.. Ты честен и прост, как твой прекрасный боевой конь. И хитростей у тебя не больше, чем у него, когда надувает пузо, чтобы подпругу не затянули туже... Но дело не в этом. Город, как мне кажется, уже немножко отравлен.

Томас подскочил в тревоге.

— Ты чего? Все такие довольные!

— Под боком Адова Урочища? — напомнил Олег. — Выходцы из ада уже поднялись на поверхность, а здесь рассуждают, какой король у какого область оттяпает, кто у кого жену увел... Разве что не кровь отравлена, а души... Ладно, это слишком сложное для тебя. Ложись, спи.

— Рано, — ответил Томас. Он взял плащ и набросил на плечи. — Пока мы ехали сюда, видел, как хозяин одной лавки показывал мне меч в ножнах?

— Нет, — ответил Олег, но Томасу показалось, что отшельник говорит неправду. — Как-то не заметил.

— У него оружейная лавка, — сказал Томас задумчиво. — Довольно богатая. Думаю, ему есть чем похвастать.

— Томас, — сказал Олег укоряюще, — мы едем по весьма важному делу. Можем и головы сложить! А ты по лавкам заглядываешь, как женщина?

  86  
×
×