117  

Генрих смотрел на меня мрачно, лицо осунулось еще сильнее, плечи повисли, он походил на снеговика, постоявшего ночь под теплым дождем.

— Я не поеду, — выговорил он мертвым голосом.

Королева ахнула, но смолчала, я изумился:

— Но ведь там ваша невеста!

— Уже не невеста, — сообщил он. — Теперь жена барона троллей.

— Ну и что?

Он взглянул на меня, поморщился, кивнул на меня королеве:

— Объясните нашему другу-варвару. А я пойду в самом деле седлать коня. Но только я поеду обратно. Для меня поход окончен.

Я закрыл рот, волк посмотрел на Генриха, на меня, поспешно опустил голову и прикинулся спящим. Ворон уже похрапывает, навалившись на сук брюхом. Королева не сводила с Генриха вопрошающего взгляда, голос ее дрогнул, наконец произнесла очень тихо, все еще колеблющимся голосом:

— Я, наверное, тоже…

Генрих бросил на нее короткий взгляд, тоже поколебался и сказал негромко:

— Я сочту своим долгом проводить вас к вашему замку. Она по-королевски наклонила голову, но даже при слабом свете костра я видел, как жаркий румянец залил ее щеки.

— Благодарю, сэр Генрих. Это очень благородное предложение.

— Это мой долг, — ответил он чопорно.

— Но мне неловко пользоваться вашим великодушием, — произнесла она. Он гордо выпрямился:

— Ваше Величество, я… я… просто счастлив! Счастлив, что буду сопровождать вас.

— Ну, — сказала она, словно раздумывая, — если это в самом деле вас не затруднит…

— Я буду счастлив, — повторил он с жаром, начиная выходить из ступора, — буду счастлив… кстати, будем проезжать через мои владения, я умоляю воспользоваться моим гостеприимством хоть на сутки! Это также скрасит мне горечь потери, я не так буду бросаться на стены и расшибать лбом двери в своей спальне…

Он запнулся, королева подошла вплотную и опустила тонкие, белеющие в полумраке пальцы на его локоть.

— Бедный сэр Генрих, — произнесла она с глубоким участием, — вы не один в отчаянии. Вы потеряли невесту, я потеряла любимую сестру. Мы оба несчастны…

Я отвернулся, все понятно, пошел седлать им коней, пусть вполне предсказуемый дуэт на два голоса исполняют для волка и ворона. Кони несколько удивились, я пожал плечами, это не моя идея — ехать прямо сейчас, но что делать, если барону приспичило ехать прямо сейчас, с другой стороны — пусть едет, а то начнет бросаться на замок тролля с мечом в героической длани.

Глава 11

Генрих помог королеве взобраться в седло, она приняла его услуги с королевским достоинством, я взял горящую головешку и пошел вперед, волк бежал рядом. Темные деревья выплывали навстречу из темноты, расходились в стороны и уходили в такую же темноту за нашими спинами. Сонный ворон дремал на моем плече, королева и Генрих тихо переговаривались, в темноте очень похожие друг на друга.

Впереди блеснул серебристый свет, по ту сторону деревьев открылось бескрайнее поле, залитое от края и до края. Кони королевы и Генриха выехали из леса, копыта после мягкой лесной почвы сразу застучали суше, жестче. Генрих обернулся и вскинул руку в прощании, королева милостиво кивнула.

Ворон проснулся, сонно каркнул. Волк смотрел на меня в молчаливом ожидании. В странном лунном свете, призрачном и нереальном, далекий горизонт размылся, стал похожим на длинное облако, надвигающееся в нашу сторону широким фронтом. Мне показалось, что иногда поблескивают искорки. В солнечный день так играют блики на рыцарских доспехах, шлемах, на конской сбруе. Хорошее войско у сэра Генриха, двигается по его следам даже ночами, опережая график, спешит встать под знамена отважного барона.

— Ну вот и все… — проговорил я.

— Все? — переспросил волк. — Возвращаемся?

— Нет, — сказал я, — все со всякими попутчиками. Теперь только втроем вперед и к полной победе!

Ворон каркнул сонно:

— Я что-то пропустил?

— Да, — ответил я. — Сэр Генрих и королева встретят войско и поведут его обратно.

Ворон спросил въедливо:

— И королева поведет?

— Похоже, — согласился я. — Сэр Генрих даст ей порулить. Все-таки друзья по несчастью. Надеюсь, королева сумеет его утешить в безудержном горе. А он — ее. И потом он снова ее. В конце концов, что одна сестра, что другая — какая разница? Все бабы одинаковы.

Волк вздохнул:

— Да, люди — не волки. Это у нас любовь на всю жизнь.

— Легче всего, — объяснил я, — выбросить из сердца то, что еще не успело как следует поудобнее там обустроиться. Ты лучше думай, как нам придется искать этот проклятый остров в океане. Как там сказал оракул?

  117  
×
×