121  

Она постаралась унять дрожь, взяла Джо за руку, вышла из кухни, прошла через холл, открыла входную дверь. Потом села в «джип», усадила рядом ребенка, завела мотор.

Но Генри оказался еще проворнее. Он уже стоял у автомобиля, нога на подножке, в руке дробовик Дэвида.

– Ты куда собираешься?

Если она сейчас тронется, он может выстрелить – ведь неспроста у него ружье. Ладно бы, она была одна, тогда еще можно попытаться проскочить, но с ребенком…

– Я просто хочу отогнать «джип» в амбар.

– И для этого тебе понадобилась помощь Джо?

– Ему нравится кататься в машине. Что ты вообще устраиваешь допросы?

Он пожал плечами, отступил.

Люси бросила взгляд на Генри. Все чужое – и куртка, и ружье. Интересно, станет ли он стрелять, если она сейчас нажмет на газ и уедет. Ответ пришел тут же. Станет. Люси вспомнила так поразившие ее холодные глаза, усмешку… Сомнений быть не может. Это зверь, который пойдет до конца, он способен на все.

Со смешанным чувством усталости и тревоги она завела «джип» в амбар, выключила мотор, пошла вместе с Джо к дому. Она не знала, что ей говорить Генри, как себя вести с ним. Может, по ее виду он уже обо всем догадался?

Будь что будет.

На всякий случай Люси оставила дверь в амбар открытой.

32

– Вот, кажется, мы и на месте, – сказал капитан и опустил подзорную трубу.

Первый помощник смотрел вдаль сквозь дождь и брызги волн.

– На курорт с девочками и пляжем не похоже, правда, сэр? Голо и безлюдно.

– Именно. – Капитан был типичным морским офицером старой закваски с седой бородкой. Он выходил в море еще в Первую мировую войну, топил немцев. Правда, капитан прощал своему помощнику некоторое пижонство в речи, модные словечки, ибо парнишка – вопреки всем ожиданиям – оказался великолепным моряком.

Парнишка, которому, впрочем, было за тридцать – по нынешним стандартам «морской волк», – даже не подозревал о таком великодушии командира. Он крепко ухватился за поручень, когда корвет подбросило на волне, распрямило на гребне, стремительно опустило вниз.

– Чем сейчас займемся?

– Будем курсировать вдоль острова.

– Очень хорошо, сэр.

– И надо поглядывать в оба, может, удастся обнаружить эту проклятую подводную лодку.

– В такую погоду маловероятно, что она поднимется на поверхность, но даже если это произойдет, мы их все равно вряд ли увидим, разве только подлодка будет находиться на незначительном расстоянии.

– Сегодня вечером шторм уляжется – в крайнем случае завтра. – Капитан стал набивать табаком трубку.

– Вы так думаете?

– Уверен.

– Это что, интуиция моряка?

– Нет, обыкновенный прогноз погоды.

Корвет свернул за мыс, и они увидели маленький залив, а рядом мол. Наверху, на вершине скалы, сутулясь под ветром, стоял небольшой квадратный дом.

Капитан показал на остров.

– Как только позволит погода, мы спустим шлюпку и отправим туда людей.

Помощник кивнул.

– Это все равно…

– Что?

– На каждый круг вокруг острова у нас будет уходить около часа.

– Допустим.

– Получается, что, только если нам чертовски повезет и мы случайно окажемся в нужное время в нужном месте…

– В любом другом случае подводная лодка всплывет, примет на борт человека и тут же опустится на глубину, а мы даже не увидим, как она помашет нам хвостом, – закончил за него капитан.

– Да.

Капитан так лихо зажег свою трубку, будто это было его любимым занятием в море при ветре и шторме. Он несколько раз попыхтел трубкой, выпустил длинные кольца дыма.

– Наше дело не рассуждать, а выполнять приказы, пусть у начальства болит голова.

На восточном краю острова стоял еще один дом. Капитан внимательно рассмотрел его через подзорную трубу, увидел, что там колышется большая, профессиональная антенна.

– Спаркс! – крикнул он радисту. – Попробуй связаться с этим домиком. Используй частоту, на которой работают наблюдатели береговой охраны.

Когда дом скрылся из виду, радист сообщил:

– Сэр, никто не отвечает.

– Хорошо, Спаркс, это не так важно.

* * *

Два матроса с катера береговой охраны, стоявшего в абердинской бухте, находились в трюме. Они играли в карты, шутили. Одного из них звали Джек Смит – он был истинным шотландцем, несмотря на свою фамилию. Другого, толстопузого малого из Лондона, – Альберт Пэриш, или попросту Красавчик.

  121  
×
×