245  

Голова ударилась об пол с громким звуком ломающихся черепных костей.

Все закончилось.

Ричард отозвал гнев. Ему нужно было немедленно взять его под контроль. Ему еще нужно было сделать кое-что более важное.

Одним движением Ричард загнал окровавленный клинок в ножны и развернулся ко второму телу, прислоненному к стене справа.

Из его груди вырвался вздох облегчения. Возможность видеть ее живой, дышащей, невредимой, вызывала в нем волну дикого наслаждения. Самые худшие страхи, которых он не мог даже допустить в свое сознание, мгновенно испарились.

Но затем он понял, что Кэлен не в порядке. Услышав шум такой атаки, она должна была проснуться.

Ричард упал на колени и взял ее на руки. Любимая была такой легкой и податливой. Ее мертвенно бледное лицо покрывали бисеринки пота. Веки наполовину прикрывали закатившиеся глаза.

Ричард снова погрузился внутрь себя, ища силу вернуть ту, которую он любил больше жизни. Он открыл перед Кэлен свою душу. Все, чего он хотел, в чем нуждался, прижимая ее к себе, было желание, чтобы она жила и была невредима.

Инстинктивно, сам не до конца понимая как, он призвал силу, что находилась на самом дне его разума. Ричард превратил себя в стремящийся вперед поток. Он выпустил свою любовь к Кэлен, свою нужду в ней, перелил это в грудь женщины через сжимающие ее объятия.

— Иди домой. Туда, где твое место, — прошептал он жене на ухо.

Ричард позволил сути своей силы пройти сквозь нее, быть маяком, освещавшим ей путь. Он испытывал ощущение, будто занимался поисками в темноте, при помощи света дара, пришедшего из глубины. Хотя волшебник и не мог точно понять механизм собственных действий, он мог осознанно сосредоточиться на своей острой и неизбывной нужде в жене, на том, что он был намерен выполнить.

— Иди ко мне, Кэлен, малышка. Я здесь, — еще раз позвал он.

Женщина легонько вздохнула. Хотя она и безвольно висела на руках мужа, ей удалось почувствовала напряженность жизни, пульсацию его сердца. Кэлен снова вздохнула, как если бы она почти утонула и нуждалась в воздухе.

Наконец она пошевелилась в руках мужа. Кэлен открыла глаза, моргнула и посмотрела вверх. В удивлении она снова упала к нему в объятия.

— Ричард... Я слышала тебя. Я была так одинока. Добрые духи, как я была одинока! Я не ведала, что творила... Я услышала вопль Николаса. Я была потеряна и одинока. Я не знала, как мне вернуться назад. И тогда я почувствовала тебя. — Она прижалась к нему так сильно, как если бы никогда не хотела выпускать его. — Ты провел меня через темноту назад.

— Я же проводник, помнишь? — лорд Рал улыбнулся жене, нежно глядя сверху вниз в ее удивительное, живое лицо.

— Как тебе удалось это? — озадаченно спросила Кэлен. Ее прекрасные зеленые глаза внезапно распахнулись. — Ричард, твой дар...

— Я понял, в чем заключалась проблема моего дара. Решение мне подсказал Кейджа-Ранг. Я давно знал это решение, но никогда не понимал. Теперь с моим даром все в порядке, и сила меча снова действует. Я был настолько слеп, что мне будет стыдно пересказывать тебе всю эту историю.

У Ричарда перехватило дыхание и он закашлялся, не в силах удержать кашель. Так же, как и сдержать гримасу боли.

Кэлен сжала его руки.

— Противоядие, что случилось с противоядием?! Я послала его с Оуэном. Ты получил его?

Ричард покачал головой, так как снова закашлял, чувствуя боль, терзавшую его глубоко внутри. Наконец он восстановил дыхание.

— Ну, теперь проблема именно в этом. То, что ты мне послала, не было противоядием. Это была только вода с щепоткой корицы в ней.

Лицо Кэлен побледнело.

— Но... — она посмотрела на тело Николаса, на его голову, недвижимо лежавшую на конце протянувшейся по полу кровавой полосы. — Ричард, если он мертв, то как мы собираемся достать противоядие?

— Не было никакого противоядия. Николас хотел, чтобы я умер. Он давно мог уничтожить противоядие. Он дал тебе фальшивку, чтобы обманом захватить тебя.

Выражение счастья на ее лице сменилось тенью ужаса.

— Но без противоядия...

Глава 64

— Сейчас не время беспокоиться о яде, — сказал Ричард, помогая ей подняться.

Не время? Женщина наблюдала, как он неуверенно шел, пересекая комнату.

Из маленького окна во внешней стене укрепления он просигналил высоким и чистым посвистом обычного лесного оливкового тиранна — тем, который Кара считала посвистом мифического короткохвостого соснового ястреба.

  245  
×
×