72  

Макела продолжает стучать в дверь автобуса и поносить кого-то, находящегося внутри. Я замечаю в окошке чье-то лицо, но дверца так и не открывается. И тут грохот ударов перекрывает торжествующее блеянье. Это Киллер наконец обнаружил свою жертву. Он наклоняет голову и скребет копытами по земле, набирая скорость. Макела швыряет сандалию в наступающее животное и с руганью пускается наутек. Издали доносится целая лавина проклятий в адрес бородатого беса, ублюдка в автобусе и даже острых камней под ногами. Когда он снова выныривает из-за автобуса, я распахиваю дверь:

– Сюда!

Высоко задирая ноги, он преодолевает разделяющие нас двадцать ярдов, при том что Киллер сокращает расстояние с каждой секундой. Я захлопываю дверь за Макелой в тот самый момент, когда козел взлетает на крыльцо и врезается в косяк. От этого удара сотрясается весь дом. Макела облегченно вздыхает.

– Спасибо, начальник, – наконец тонким голосом изрекает он. – Где ты взял такого мерзкого сторожевого пса? В Алабаме?

– В Литл-Рок. Орвиль специально вывел эту породу для охраны дынных полей.

– Орвиль Фаубес? – он снова начинает вращать глазами, с глупым видом покачиваясь из стороны в сторону. – Так Орвиль произвел на свет этого ублюдка?!

Я улыбаюсь.

– Все в порядке? – спрашивает Бетси из спальни, и он тут же сбрасывает с себя маску раба на плантации и выпрямляется в полный рост, составляющий шесть футов с гаком.

– Здравствуй, Дом, – произносит он своим нормальным голосом и протягивает руку. – Рад тебя видеть.

– И я рад. Давненько не видались. – Я пожимаю его руку, загнув большой палец. – Как твои дела?

– Держусь на плаву, – отвечает он, рассматривая меня и не выпуская мою руку из своей.

После нашей последней встречи я в течение десяти месяцев играл роль беженца в Мексике, а потом еще полгода там же сидел за решеткой. Он за это время потерял в Лаосе младшего брата, еще одного – в Окленде, во время перестрелки с полицией, и мать, которая не пережила этих двух утрат. Достаточно, чтобы потрясти любого. Однако у него по-прежнему было лицо полированного идола и прямой непоколебимый взгляд.

– …держусь, ползу и трепещу крылами.

Я вспоминаю, что за этим стальным взглядом всегда скрывался намек на огромные внутренние силы. И тут выражение его лица меняется, словно он прочитал мои мысли. Взгляд мягчеет, лицо расползается в улыбке и, прежде чем я успеваю сообразить, он прижимает меня к груди и целует в губы. От противостояния с козлом он весь мокрый от пота.

– Не говоря уже о том, что по-прежнему потеешь и воняешь. – Я высвобождаюсь из его объятий. – Не удивительно, что Черити не пустила тебя в автобус.

– Это не Черити, Дев. Черити вышвырнула меня месяц назад. До сих пор не могу понять почему…

Он бросает на меня лживо невинный взгляд и продолжает:

– Я и сказал-то ей всего: «Вставай, сука, и приготовь мне завтрак, а на твою беременность мне глубоко наплевать». А она мне ответила: «Нет, это ты сейчас встанешь, оденешься и выметешься отсюда».

Он кивает в сторону автобуса.

– А это – Перси, щенок Гелиотропа. В это путешествие я взял с собой лишь юнгу, штурмана и винтовку. – Он высовывается в распахнутое окно и кричит: – И советую ему ладить со мной, если он хочет еще когда-нибудь увидеть свою маму!

Лицо в окне автобуса никак на это не реагирует – его больше интересует то, что происходит у него под носом. Киллер вернулся к автобусу и теперь пытается открыть дверцу своим единственным рогом, отчего весь автобус трясется.

– Похоже, этот козел мешает ему добраться до утренней кашки, хе-хе-хе, – хихикает Макела.

Гелиотроп – блестящая специалистка в области фармакологии из Беркли, женщина изумительной красоты, страдающая параличом нижних конечностей. Кроме того, она является прославленным андеграундным химиком. Макела всегда брал ее с собой, выезжая куда-нибудь с женой и не имея достаточного количества кислоты. Перси – ее десятилетний сын, известный в Сан-Франциско под кличкой Психоделический сопляк. Случалось, он жил с нами от недели до месяца, пока его не забирал кто-нибудь из родителей. Он рыжеволос, сообразителен, практически не умеет читать и имеет манеру говорить о себе в третьем лице, которая одновременно и забавна, и бесит.

– Теперь он называет себя Перси без персей и доводит всех до белого каления.

– Привет, Монтгомери, – произносит Бетси, появляясь из спальни и завязывая на ходу халат. – Рада тебя видеть.

  72  
×
×