8  

И он снова перевел свое внимание на что-то, происходящее среди людей его деревни. Кэлен заметила, как Чандален заглянул в пустые кувшины и довольно улыбнулся своим охотникам.

— Почтенный старейшина, мы с Ричардом хотели бы поблагодарить тебя за чудесную свадебную церемонию. Если мы не нужны тебе сейчас, мы хотели бы пойти к теплым ключам, — сказала Кэлен.

Улыбнувшись, он жестом велел им убираться.

— Не задерживайтесь надолго, не то тепло, которое вы получите от ключей, смоет дождем.

Кэлен посмотрела на ясное небо, затем на Чандалена. Охотник согласно кивнул.

— Он говорит, если мы задержимся у ключей, то попадем под дождь прежде, чем успеем вернуться.

Ричард озадаченно глянул на небо.

— Пожалуй, нам лучше последовать его совету и не тянуть.

— Тогда мы лучше пойдем, — сообщила Кэлен Птичьему Человеку.

Он поманил ее пальцем. Кэлен наклонилась поближе. Старейшина внимательно изучал кур, роющих землю неподалеку от платформы. Наклонившись, Кэлен слышала его медленное ровное дыхание. И было подумала, что он забыл, что хотел сказать.

Наконец Птичий Человек ткнул пальцем на поляну и что-то зашептал ей.

Кэлен выпрямилась и посмотрела на кур.

— Ну? — вопросил Ричард. — Что он сказал?

Кэлен сначала усомнилась, верно ли расслышала слова старейшины, но по внезапно сделавшимся хмурыми лицам Чандалена и его охотников поняла, что услышала все правильно.

Однако она не представляла, как сможет перевести такое. Ей не хотелось ставить Птичьего Человека в неловкое положение, если вдруг окажется, что он просто слегка перебрал по случаю праздника ритуального питья.

Ричард ждал, вопросительно глядя на Кэлен.

Кэлен снова посмотрела на Птичьего Человека, чьи карие глаза были устремлены на поляну, а подбородок качался в такт барабанам и бубнам.

Наконец она выпрямилась, коснувшись плечом Ричарда.

— Он говорит, что вон та, — Кэлен указала пальцем, — и не курица вовсе.

Глава 3

Оттолкнувшись от дна, Кэлен скользнула по воде в объятия Ричарда. Они лежали на спине, глубина здесь едва достигала груди, и из воды торчали одни только головы. Неожиданно для себя Кэлен оценила соблазны, предоставляемые прозрачностью воды.

В одном из многочисленных ручьев, протекавших на каменном пятачке среди скал, что торчали островком среди бескрайних лугов, Кэлен с Ричардом отыскали отличное местечко. Холодные ключи, бившие чуть выше по течению, приятно охлаждали почти горячую воду. Таких глубоких мест, как им удалось найти, здесь было немного, и они обшарили не один ключ, прежде чем отыскали это удобное во всех отношениях место.

Вокруг росли стеной высокие травы, сводом служило ясное голубое небо. Впрочем, облака уже начали потихоньку собираться в лазурной сини. Прохладный ветерок колыхал зеленые травы, изгибавшиеся волнами под его дуновением.

В этих равнинах погода менялась очень быстро, и теплый весенний денек мог мгновенно смениться ледяной стужей. Кэлен знала, что холода долго не продлятся. Весна уже практически вступила в свои права, хотя зима еще и пыталась сопротивляться. Холодный воздух над их теплым убежищем был всего лишь прощальным поцелуем зимы.

В небе парил ястреб, выискивая добычу. На мгновение Кэлен ощутила грусть при мысли, что, пока они тут с Ричардом наслаждаются теплом воды и близостью друг друга, неумолимые когти птицы лишат кого-то жизни. Уж она-то имела весьма неплохое представление о том, что такое быть дичью, когда на охоту выходит смерть.

Неподалеку среди трав затерялись шестеро охотников. Рядом кругами, как сокол вокруг гнезда, неутомимо бродит Кара, бдительно следя за охотниками. Кэлен полагала, что эти семеро телохранителей легко поймут друг друга, даже не зная языка.

Кэлен брызнула водой Ричарду на плечи.

— Хоть нам дано было не так уж много времени побыть наедине, все равно это лучшая свадьба, о какой я только могла мечтать. Как я рада, что привела тебя сюда!

— Я никогда этого не забуду! — Ричард поцеловал ее в лоб. — Ни церемонию, ни дом духов, ни эти источники.

— Да уж, лучше не забывайте, Магистр Рал. — Она погладила его под водой по бедру.

— Я всегда мечтал показать тебе те дивные места, где я вырос. Надеюсь, что когда-нибудь мне доведется тебя туда отвести.

Он снова замолчал. Видимо, размышлял о каких-то весьма непростых вещах и потому казался мрачным. Как бы им ни хотелось, они все равно не вправе забыть о своих обязанностях. Войска ожидают приказа. Чиновники и дипломаты в Эйдиндриле с нетерпением ждут аудиенции у Матери-Исповедницы или Магистра Рала.

  8  
×
×