132  

Ричард задумчиво прикрыл рот рукой.

— Не знаю, когда смогу вернуться. Но обещаю: если смогу — вернусь обязательно. Сейчас мне нужно закончить одно дело. Мы попробуем уничтожить Орден, вырвав его сердце, а, не пытаясь побороть его мускулы.

— А если дворец будет осажден, когда вы решите вернуться? Как вы попадете внутрь?

— Ну… дракона у меня нет, так что, прилететь я не смогу. — Заметив, что солдаты непонимающе смотрят на него, Ричард прокашлялся и продолжил, — Если понадобиться, я смогу вернуться тем же путём, которым пришел сегодня — через сильфиду. С помощью магии.

Не похоже было, чтобы генерал что-то понял, но он принял ответ Ричарда без вопросов.

— Я как раз направляюсь туда, генерал. Если желаете — можете сопровождать меня, тогда сами убедитесь.

Тот выглядел чуть более спокойным, оттого, что ему позволили выполнить работу защитника Лорда Рала. Ричард взял Бердину за руку и повел её по залу, а солдаты рассыпались вокруг, сформировав оцепление.

Бердина была значительно ниже Ричарда, так что он немного склонился, чтобы говорить, не повышая голоса.

— Мне нужно кое в чём разобраться. Ты продолжала переводить дневник Коло?

Она заулыбалась, словно горничная, которая собирается от души посплетничать.

— Я бы сказала, что да. Правда, из-за некоторых вещей, что описал Коло, мне пришлось начать изучение и других книг, чтобы лучше понимать, как всё складывается в единую картину. — Она придвинулась ближе к нему. — В древности происходили такие вещи, о которых мы и не подозревали, когда начали работать над дневником. Можно сказать, мы лишь слегка прикоснулись к этой тайне

Ричард подумал, что она не знает и половины всего.

— Не связаны ли некоторые из этих вещей с Волшебником Первого Ранга, Барахом?

Бердина внезапно остановилась и уставилась на него.

— Как вы догадались?

Глава 28

Обернувшись, Ричард взял Бердину за руку и потянул за собой.

— Потом я всё объясню, когда у нас будет больше времени. Что Коло писал о Барахе?

— Ну, дневник Коло — это только часть всей истории. Он лишь намекнул на некоторые события, так что, мне пришлось воспользоваться вашей запретной библиотекой, чтобы заполнить пробелы.

Ричард никогда не задумывался о том, что, став Лордом Ралом, получил доступ к столь секретным хранилищам. Он даже представить себе не мог, сколько полезных знаний там заключено.

— Какие, например?

Бердина подняла палец.

— Одно из хранилищ как раз по пути. Только располагается не в публичных частях Дворца, а глубже, в закрытых помещениях, куда мало кто допускается. Я покажу. Часть из них связана с местом, названным Главное хранилище.

— Натан рассказывал, что читал о подобных местах, — не замедляя шага, вступила в разговор Никки.

— Что рассказывал? — ответил Ричард.

Никки откинула за спину светлые волосы.

— Главные хранилища — это особо секретные библиотеки. В прошлом — во времена Великой Войны — они представляли собой тайники для хранения книг. Эти книги считались настолько опасными, что их разрешалось читать очень ограниченному числу людей. Натан полагает, что существует около полудюжины таких хранилищ.

— Верно — подтвердила Бердина. Она обернулась убедиться, что солдаты идут не слишком близко и не могут слышать их разговор.

— Лорд Рал, я нашла записи о Хранилищах. Там сказано, что некоторые из них отмечены именем Лорда Рала, о котором говорится в пророчествах.

Ричард остановился.

— Ты хочешь сказать, что на могильных камнях написано имя Рала?

Бердина вскинула брови.

— Именно. Там так и говорится «тома, сохранённые под костями». Из пророчеств известно, что будущему лорду Ралу потребуются эти книги, так что, по крайней мере, в одном месте, о котором я нашла упоминание, могила должна быть отмечена его именем.

— В Каска.

Бердина щёлкнула пальцами.

— Точно. Именно так оно и называется. Откуда вы узнали?

— Я был там. И видел на кладбище своё имя. На большом надгробном памятнике.

— Вы там были? Зачем? Что вы там искали? И что нашли?

— Я нашёл книгу «Огненная Цепь», и она помогла понять то, что случилось с моей женой.

Бердина посмотрела на Кару и Никки и только потом — на Ричарда.

— До меня доходили слухи о том, что у вас есть жена, но думала, что это — чей-то безумный бред. Так это правда?

  132  
×
×