135  

— То, которое нашёл я, располагалось в катакомбах, использованных, как кладбище, — сказал Ричард.

Бердина задумчиво нахмурилась,

— Это многое объясняет.

— Натан рассказывал, — тихо заговорила Никки, глядя сквозь Ричарда и Бердину, — что, возможно, катакомбы были и под Дворцом Пророков. Он считает, Дворец был построен для того, чтобы спрятать то, что похоронено.

Солдаты замедлили шаг, соблюдая дистанцию. Ричард заметил, что Бердина следит за ними.

— Почему бы вам не подождать здесь с вашими людьми? — обратилась Бердина к генералу Тримаку, — Мне нужно показать Лорду Ралу кое-какие книги из этой библиотеки. Думаю, вам стоит осмотреть зал и убедиться, что здесь нет посторонних.

Генерал кивнул и начал расставлять людей, чтобы занять позиции у каждого входа. Бердина извлекла из нагрудного кармана ключ.

— Здесь я нашла книги, из-за которых у меня начались ночные кошмары. — Она взглянула на Ричарда и отперла дверь.

Никки наклонилась ближе к Ричарду.

— Здесь стоит щит, — с подозрением шепнула она.

— Но она же не одарённая, — прошептал в ответ Ричард, — она не смогла бы пройти сквозь щиты. Если тут щит, как же она его прошла?

Услышав их, Бердина вытащила из замка ключ и повертела у них перед глазами.

— У меня есть ключ. Я знала, где Даркен Рал его прятал.

Никки вскинула брови и оглянулась на Ричарда.

— Как просто: ключ нейтрализует щиты! Никогда не видела ничего подобного.

— Должно быть, это сделано, чтобы дать сюда доступ доверенным помощникам или неодарённым ученикам, — предположил Ричард и повернулся к Бердине, поднимающей тяжёлый дверной засов.

— Кстати, ты узнала ещё что-нибудь о Барахе?

— Не очень много, — оглянулась она через плечо, — кроме того, что Магда Сирус, которая стала первой Исповедницей, была его женой.

Ричард мог лишь изумлённо посмотреть на Морд-Сит.

— Откуда же ОНА всё знает? — пробормотал он про себя.

— Что? — спросила Бердина.

— Ничего, — сказал он, выставляя руку вперёд, чтобы придержать дверь, — Так, что ты здесь нашла?

— Что-то связанное с тем, о чём пишет Коло.

— Ты имеешь в виду ту книгу, которую нельзя копировать?

Бердина лишь хитро улыбнулась Ричарду, вернула ключ в карман и отворила чёрную дверь.

Глава 29

Через три высоких окна, занимающих большую часть дальней стены, в комнату лился мрачный свет угасающего дня. Дождь стучался в стекло и тонкими струйками скатывался вниз. Стены небольшой комнатки были завешаны рядами книжных полок из золотистого дуба. В центре комнаты только-только хватило места для простого дубового стола, окружённого четырьмя довольно большими деревянными стульями — по одному с каждой стороны. Замысловатая лампа с четырьмя фитилями, стоявшая посреди стола, освещала каждый стул с помощью серебряного отражателя.

Взмахнув рукой, Никки послала искру дара к фитилям, и разгоревшееся пламя озарило комнату тёплым золотым светом. Ричард отметил, что заклятие Дворца уменьшающее силу любого чародея, кроме Ралов, Никки, похоже, не создавало особых трудностей. По крайней мере, с разжиганием ламп.

Бердина направилась к полкам справа от входа.

— Судя по отрывку из дневника по поводу книги, которую нельзя копировать, думаю, Коло имел в виду, что копии сделали те, кто не доверял Бараху. Я тоже так считаю, но всё же до конца не уверена. Коло называет их недоумки из «Баек Янкли».

Никки повернулась к Бердине.

— «Байки Янкли»?!

Ричард переводил взгляд с изумленного лица Никки на Бердину.

— Что такое «Байки Янкли»? — спросил он.

— Книга, — сказала Бердина.

Никки фыркнула.

— Ричард, это больше, чем просто книга. «Байки Янкли» — это книга пророчеств. Очень необычная книга пророчеств. Она старше великой войны на семь веков. В хранилищах Дворца Пророков находилась её ранняя копия. Удивительно, но все Сёстры проходили эту книгу во время обучения.

Ричард вглядывался в книги, выстроенные на полках.

— А что в ней особенного?

— Пророчества в ней представлены лишь молвой и слухами.

Ричард повернулся к ней.

— Не понимаю.

— Ну… — Никки помедлила, подбирая нужные слова. — Предположительно это было пророчество не о будущем, как таковом. Скорее это пророчество о будущих слухах, если можно так выразиться.

Ричард потёр усталые глаза и вновь посмотрел на Никки.

  135  
×
×