44  

- Может быть, у отца есть словарь? - предположил Майкл.

Том не участвовал в их разговоре. Он взглянул на розу, потом на Дженни и отвернулся. Дженни попыталась заговорить с ним, но поняла, что говорить не о чем.

Кольцо на ее пальце казалось холодным, как лед, и тяжелым, как свинцовая гиря.

Майкл нашел словарь, но Дженни не могла докопаться до сути. Она перевела слова, но вместе они не имели никакого смысла.

- Я знаю, это обо мне, - удрученно сказал Майкл. - Потому что это по-французски. Одри знает французский, а я связан с Одри. Я буду следующим.

- Не говори ерунды, - оборвала его Дженни. - Мы не знаем, кто будет следующим. Главное - держаться вместе.

- Майкл был рядом с Ди, но это не помогло, - заметил Том.

- Он переловит нас всех, одного за другим, - твердил Майк. - Я буду следующим.

Дженни потерла глаза. В квартире было сумрачно. Небо за окном затянуло серыми тучами. Дженни чувствовала себя загнанной в ловушку.

Она пересказала Тому и Майклу слова Джулиана о двери, но ни один из них не понял, о чем речь. Том без устали расхаживал взад-вперед, Майкл погрузился в себя, а Дженни была окончательно измотана.

Она закрыла глаза, как ей казалось, всего на несколько секунд...

Ее разбудил шум.

- Прости, - виновато прошептал Майкл, поднимая с пола пульт от телевизора.

Он все больше и больше нервничал. Сейчас он очень напомнил Дженни хомячка, который когда-то жил у нее. Зверек постоянно куда-нибудь убегал.

- Сколько времени? - спросила Дженни.

За окном было совершенно темно.

- Около четырех. Ты немного поспала.

Она не могла понять, почему он говорит шепотом, но затем заметила прикрытую одеялом фигуру на полу. Том спал, завернувшись, как мумия, с головой.

«Очень хорошо, - обрадовалась Дженни, - ему нужно отдохнуть».

Слова подсказки снова всплыли в ее сознании. «Pas de lieu...»

Неожиданно она подскочила на месте, Майкл охнул от неожиданности.

- Что? - Он бросился к ней. - Ты догадалась? Это обо мне?

- Да... О, Майкл, какие мы глупые! Это вовсе не французский. Словарь не нужен.

- Даже я могу с уверенностью сказать, что записка написана по-французски.

Дженни схватила его за руку:

- Да, слова французские, но это не французское предложение. Оно обретает смысл, только если прочитать его быстро, чтобы звуки сливались один с другим.

- Что ты хочешь сказать? - нахмурился Майкл.

- Это английская поговорка «Paddle your own canoe», то есть «Не зная броду, не суйся в воду».

Майкл уставился на записку:

- Но, Дженни, что это значит?

- Я не знаю, - призналась она, глядя в окно, за которым шел дождь. - Но это имеет отношение к воде. Думаю, никому из нас нельзя выходить на улицу. Но, Майкл! - воскликнула она и повернулась к нему. - Нам это удалось! У нас есть подсказка, мы ее разгадали. И мы все здесь, в безопасности. Значит, на этот раз мы сможем победить!

Но выражение лица Майкла насторожило ее. Они оба почти кричали, а Том даже не пошевелился под одеялом.

- Майкл! - Она в ужасе посмотрела на него.

И вновь взгляд затравленного хомячка... Дженни кинулась к Тому, отбросила одеяло и тупо уставилась на сложенные под ним подушки, чувствуя, что вот-вот лишится сознания.

- Майкл, - прошептала она, оборачиваясь к нему.

Ее друг закрыл лицо руками, словно защищаясь.

- Майкл, где он?

- Дженни, он заставил меня... Я пытался удержать его, но он даже не слушал...

- Майкл, где он? - громко повторила она. - Куда он пошел?

- В горы. Знаешь, на то место, о котором он нам рассказывал. Туда, где нашли Горди Уилсона. Он думает, что логово там. И надеется убить змею или волка. Он сказал, что их смерть поможет тебе, даже если его самого... - Майкл всхлипнул. - Дженни, я предупреждал... Я говорил, что туда нельзя ходить...

Дженни не слушала его.

- В горы? Туда, где нашли Горди Уилсона? Там есть высохший ручей. Майкл, там есть ручей?

Он испуганно заморгал.

- Ручей... - прошептал он, и они посмотрели друг на друга.

- Пошли, - наконец сказала Дженни. - Нужно найти его.

- Он велел оставаться здесь...

- Ничто не удержит меня. Майкл, я иду. Вопрос в том, пойдешь ли ты со мной.

- Пойду, - вздохнул он.

- Тогда собирайся. Возможно, мы уже опоздали.

Глава 14

Том никогда не стрелял из ружья. Эту винтовку он взял из шкафа в кабинете отца Зака. Конечно, тот не обрадуется, обнаружив пропажу.

Но Тома не будет рядом, когда это выяснится. На этот счет у него не было иллюзий. Если он не ошибся, то это будет путешествие в один конец.

  44  
×
×