86  

Глава 22

Разглашению не подлежит.

Расшифровка беседы с Кэтрин Дуглас:

К. Извините, что я опоздала, Алан. В конторе в последний момент устроили заседание.

А. Все в порядке. Делегация из Афин все еще в Лондоне?

К. Да. Они собираются уезжать только в конце следующей недели.

А. В вашем голосе чувствуется облегчение. Трудно с ними?

К. Не то чтобы трудно. Просто… какое-то странное ощущение.

А. Странное?

К. Трудно объяснить. Понимаю, это звучит глупо, но что-то с ними не так.

А. Они сделали что-то…

К. Да нет. В их присутствии мне неспокойно. Этой ночью я опять видела тот кошмарный сон.

А. Тот сон, где кто-то пытается вас утопить?

К. Да. Некоторое время я его не видела. А теперь опять приснился, и по-другому.

А. В каком смысле?

К. Стал реалистичнее. И не кончился на том месте, что раньше.

А. Вы узнали, что случилось после того, как кто-то попытался вас утопить?

К. Да. Они пытались меня утопить, и вдруг я оказалась в безопасном месте.

А. В монастыре?

К. Не уверена. Возможно, в саду. И мужчина пришел меня навестить. Что-то такое я видела и раньше, но на этот раз я смогла разглядеть его лицо.

А. Вы его узнали?

К. Да. Константин Демирис.

А. Значит, в вашем сне…

К. Алан, это не просто сон. Это воспоминания. Я вдруг вспомнила, что Константин Демирис подарил мне золотую булавку.

А. Вам кажется, что из подсознания всплывают реальные события? Вы не думаете, что…

К. Я знаю. Константин Демирис в монастыре подарил мне булавку.

А. Вы говорили, что из озера вас спасли монахини и привели в монастырь?

К. Правильно.

А. Кэтрин, а кто-нибудь знал, что вы в монастыре?

К. Нет. Не думаю.

А. Тогда как Константин Демирис узнал, что вы там?

К. Не знаю. Но так было. Я проснулась, дрожа от страха. Вдруг почудилось, что этот сон – предупреждение. Я чувствую, случится что-то ужасное.

А. Иногда кошмарные сны так на нас действуют. Ночной кошмар – старый враг человека. По преданию в них виноваты домовые, и снятся они обычно после четырех утра.

К. Так вы не думаете, что они связаны с реальностью?

А. Иногда бывает и так. Колридж писал: «Сны вовсе не тени, а реальная сущность и несчастье моей жизни».

К. Я, наверное, воспринимаю все слишком серьезно. Если не считать этих диких снов, со мной все в порядке. Да, я хотела бы поговорить с вами об одном человеке.

А. О ком?

К. Его зовут Атанас Ставич. Молодой паренек, приехал в Лондон обучаться медицине. У него была трудная жизнь. Я и подумала, может, вы с ним встретитесь и посоветуете ему что-нибудь.

А. Буду рад. Почему вы хмуритесь?

К. Просто вспомнила кое-что.

А. Что именно?

К. Вы подумаете, что я не в своем уме.

А. Наше подсознание не различает, в своем уме человек или нет.к. Во сне, когда мистер Демирис протянул мне золотую булавку…

А. Да?

К. Я услышала голос, который сказал: «Он тебя убьет».

***

«Это должен быть несчастный случай. Не хочу, чтобы кто-нибудь опознал тело». Ее можно убить разными способами. Надо начинать приготовления. Он долго лежал в постели, размышляя об этом, пока не почувствовал, что начинает возбуждаться. Убийство – самый сильный оргазм. В конце концов он придумал, как будет действовать. Очень просто. Никакого тела для опознания и не останется. Константин Демирис будет доволен.

Глава 23

Пляжный дом Константина Демириса находился в трех милях к северу от Пирей, занимая акр земли у самого моря. Демирис приехал туда в семь часов вечера. Выйдя из машины, он направился к дому.

Не успел он подойти к нему поближе, как дверь открылась и незнакомый человек обратился к нему:

– Добрый вечер, мистер Демирис.

В холле Демирис увидел еще человек шесть полицейских.

– Что здесь происходит? – резко спросил Демирис.

– Я – лейтенант полиции Теофилос. Я…

Демирис оттолкнул его и вошел в дом. В гостиной все было в беспорядке. Судя по всему, здесь была драка. Столы и стулья перевернуты. На полу валялось разорванное платье Мелины. Демирис поднял его и стал с недоумением разглядывать.

– Где моя жена? Я должен был встретиться здесь с ней.

– Ее здесь нет, – сказал лейтенант. – Мы обыскали весь дом, а сейчас осматриваем пляж. Такое впечатление, что в дом забрались грабители.

– Да, но где Мелина? Она сама вас вызвала? Она была здесь?

– Да, сэр, полагаю, что она была здесь. – Он показал ему женские часики. Стекло было разбито, а стрелки остановились на трех часах. – Это часы вашей жены?

  86  
×
×