149  

– Сладкую булочку, Джефф? Еще кофе?

– Нет, спасибо.

Даниэль Купер подумал:

– Ну что ж, это их последний совместный завтрак.

– Знаешь, о чем я волнуюсь? О нашем путешествии на барже.

– Такой великий день, а ты волнуешься о путешествии на барже. Почему? – Потому что это касается нас обоих. Думаешь, я сошел с ума?

– Конечно. Но ты мой сумасшедший.

– Поцелуй.

Звуки поцелуя.

Она должна волноваться сильнее, думал Купер. Я хочу, чтобы она волновалась сильнее.

– Вообще-то мне жаль уезжать отсюда, Джефф.

– Смотри веселей, дорогая. Мы не должны огорчаться перед такими делами.

Смех Трейси.

– Ты прав, милый.

В 9 утра разговор все еще продолжался, и Купер подумал:

– Они ведь должны уже полностью подготовиться. А где этот Монти? Где же они встретятся с ним?

Джефф проговорил:

– Дорогая, может ты займешься расчетами с консьержем до того, как рассчитаешься с отелем? Я очень занят.

– Конечно. Он такой замечательный. И почему только не держат консьержей в Штатах?

– Я предполагаю, что это европейский обычай. Знаешь, с чего все началось?

– Нет.

– Во Франции, в 1627 году, король Гуго построил в Париже тюрьму и поставил дворянина охранять ее и присвоил ему титул comte des cierges, или консьерж, что означает «граф свечей». Его плата

составляла два фунта и зола из королевского камина. Позднее кого-нибудь из охраны тюрьмы или замка стали звать консьержем, а потом уже так назвали работников отелей.

– Какого черта они болтают? – удивлялся купер. – Уже 9.30. Время выходить.

Голос Трейси.

– Можешь не говорить мне, где ты узнал все это – ты любил прекрасную консьержку.

Незнакомый женский голос: – Goede morgen, mewrouw, mijnher.

Голос Джеффа:

– Прекрасных консьержек просто не существует.

Снова женский голос, удивленно: – Ik begrijp het niet.

Голос Трейси:

– Держу пари, что если бы были, то ты обязательно бы нашел.

– Какого черта он торчит здесь? – возмущался Купер.

Детективы выглядели расстроенными.

– Не знаю, что и делать. Горничная ищет управляющего. Она отправилась убирать их номера, но говорит, что ничего не понимает, она слышит голоса, но в номере никого нет.

– Что?

Купер вскочил и стремглав бросился из комнаты вниз по лестнице, за ним устремились детективы. Через минуту они ворвались в номер Трейси. Там, за исключением перепуганной горничной, никого не было. На столике для кофе работал магнитофон.

Голос Джеффа:

– Думаю, я передумал насчет кофе. Он еще горячий?

Голос Трейси:

– Еще какой.

Купер и детективы в растерянности уставились друг на друга.

– Я… Я не понимаю, – сказал один детектив. Купер негодовал.

– Скажите номер дежурной экстренной полиции.

– 22-22-22.

Купер стал быстро набирать номер.

Между тем голос Джеффа продолжал говорить:

– Знаешь, все-таки их кофе вкуснее нашего. Интересно, как они его заваривают.

Купер кричал в телефонную трубку:

– Это Даниэль Купер. Найдите срочно инспектора ван Дарена. Передайте ему, Уитни и Стивенс исчезли. Пусть проверит гараж и узнает, увели ли они уже грузовик. Я отправляюсь в банк. – И бросил трубку.

А голос Трейси продолжал:

– Ты когда-нибудь пробовал пить кофе, сваренный с яичной скорлупой? Вот действительно…

Купер был уже в дверях.

***

Инспектор ван Дарен сказал:

– Все в порядке. Грузовик уже выехал из гаража. Они направляются сюда.

Ван Дарен, Купер и два детектива сидели в полицейском командном посту на крыше здания напротив Амро Банка.

Инспектор предположил:

– Они, вероятно, решили изменить свои планы, узнав, что их подслушивают, но расслабьтесь, мой друг. Смотрите.

И он подтолкнул Купера к телескопу, стоящему на крыше. На улице, перед входом в банк прогуливался мужчина, одетый швейцаром… дальше подметал улицу дворник… продавец газет стоял на углу… трое ремонтных рабочих копошились неподалеку. И у всех у них были миниатюрные передатчики.

Ван Дарен проговорил в микрофон:

– Пункт А?

Швейцар тотчас ответил:

– Слушаю, инспектор.

– Пункт В?

– На месте, – ответил дворник.

– Пункт С?

Продавец газет посмотрел вверх и кивнул.

– Пункт Д?

Рабочие на минутку приостановили работу, и один из них сказал в передатчик:

– Все в порядке, сэр.

Инспектор повернулся к Куперу:

– Не беспокойтесь. Золото в полной безопасности в банке. Только один путь похитить его – это приехать за ним. В тот момент, когда они войдут в банк, улица окажется заблокированной с обеих сторон. Они не смогут сбежать. – И он взглянул на часы. – Грузовик должен появиться с минуты на минуту.

  149  
×
×