Ради Бога, Деннис, неужели необходимо надевать на нее наручники? Она не собирается убегать.
Когда ты собираешься, наконец, повзрослеть? Когда ты проработаешь в бюро столько, сколько я.
Бюро? Они, вероятно, оба не в ладах с законом. Ну, тогда она попытается вернуть драгоценности. Она слишком много пережила, чтобы ее провели эти два артиста. Она должна добраться до аэропорта вовремя.
Она приподнялась с сиденья и сказала водителю:
– Пожалуйста, быстрее.
Они стояли у посадочной линии около двери, и она не сразу узнала их. Молодой, который назвался Томасом Бауэрсом, был без очков, глаза поменяли цвет и стали серыми, усов также не было. Старший мужчина лишился роскошной черной шевелюры и был абсолютно лыс. Но ошибиться она не могла. У них не осталось времени поменять одежду. Они уже почти подошли к выходу на посадку, когда Трейси подошла к ним.
– Вы кое-что забыли, – сказала она.
Они обернулись и с удивлением уставились на нее. Молодой мужчина нахмурился:
– Что вы делаете здесь? Машина из бюро, наверное уже ждет вас на станции, – его южный акцент стал еще заметнее.
– Почему бы нам вместе не отправиться и не поискать ее, – спросила Трейси.
– Мы не можем. Мы уже занимаемся другим делом, – объяснил Тревор. – Мы должны попасть на этот самолет.
– Сначала отдайте мне мои камни, – потребовала Трейси.
– Боюсь, что мы не сможем. Это вещественные доказательства. Мы пришлем вам квитанцию об изъятии.
– Не надо. Отдайте украшения.
– Простите. Но мы не можем отдать их вам.
Они почти уже подошли к дверям. Тревор протянул билеты на посадку.
Трейси оглянулась в отчаянии и вдруг увидела полицейского, стоящего неподалеку. Она закричала:
– Офицер! Офицер!
Двое мужчин удивленно переглянулись.
– Черт возьми, да что вы делаете, – зашипел Тревор. – Вы что, хотите, чтобы нас всех арестовали?
Полисмен подошел к ним.
– Да, мисс? Какие проблемы?
– О, нет проблем, – сказала Трейси. – Эти два чудесных джентльмена нашли утерянные мной драгоценности и вернули их мне. Я уж боялась, что мне придется обратиться за помощью в ФБР.
Двое мужчин обменялись взглядами.
– Они полагали при этом, что вы не откажетесь сопроводить меня до такси.
– Конечно. С удовольствием.
Трейси повернулась к мужчинам.
– Теперь совершенно безопасно вернуть мне мои драгоценности. Этот приятный офицер позаботится обо мне.
– Не надо, – возразил Том. – Будет лучше, если мы…
– Нет, нет, я настаиваю, – твердила Трейси, – я же знаю, как важно для вас успеть на этот самолет.
Двое мужчин взглянули на полицейского, потом безнадежно друг на друга. Делать было нечего. Неохотно Том Бауэрс вытащил мешочек из пакета. – Вот он! – радостно воскликнула Трейси.
Она взяла мешочек, открыла и заглянула внутрь.
– Спасибо Господу, все на месте.
Том Бауэрс предпринял последнюю попытку:
– Почему бы нам не обеспечить безопасность, до тех пор, пока…
– В этом нет необходимости, – сказала Трейси весело. Она открыла сумочку, положила туда драгоценности и вытащила две купюры по 5 долларов. Она дала их пожилому мужчине.
– Моя маленькая благодарность за то, что вы для меня сделали.
Все пассажиры уже прошли на посадку. Дежурный сказал:
– Последний звонок. Скорее идите на посадку, джентльмены.
– Еще раз спасибо.
Трейси сияла, направляясь к такси в сопровождении полицейского.
– Это такая редкость – честные люди в наше время.
Глава 18
Томас Бауэрс, он же Джефф Стивенс, сидел около окна, наблюдая, как самолет взлетает. Он поднес носовой платок к глазам, плечи его то опускались, то поднимались.
Деннис Тейвор, он же Брендон Хиггинс, сидел рядом с ним и с удивлением смотрел на него.
– Эй, – сказал он, – но это всего лишь деньги и нечего о них рыдать. Джефф повернулся к нему, и Хиггинс увидел, что Джефф корчится от смеха.
– Черт побери, в чем дело? – воскликнул Хиггинс. – Нет причин для смеха.
Для Джеффа, конечно. Способ, с помощью которого Трейси Уитни обвела их в аэропорту, был настолько прост, что трудно и представить.
Конрад Морган сказал им, что эта женщина не профессионалка.
О, Господи, думал Джефф, какова бы она была, будь она профессионалкой.
Такой красотки Джефф никогда в жизни не встречал. И умница. Джефф с гордостью считал себя артистом в своем деле, но она переплюнула его.
Она понравилась бы дядюшке Вилли, подумал Джефф.