22  

– Благодарю, мэм, не стоит, – отвечал Хранитель. – Простите, пожалуйста, за беспокойство.

Дверь закрылась. Сан Саныч обернулся и увидел огорченные лица ребят.

– Что же нам теперь делать? – тихо спросила Оля.

– Смотрите! Вот же он! Шерлок Холмс! – завопил вдруг Женька, случайно заметив, что на другой стороне улицы человек, одетый как всем известный персонаж фильма, вплоть до головного убора и трубки, садится в припаркованный кэб. – Точно как в кино!

– Да нет, не там! Вон Шерлок Холмс! И доктор Ватсон с ним! – удивленно воскликнула Оля, глядя в другую сторону, где по тротуару двигалась пара джентльменов также до мельчайших деталей напоминающая знаменитых героев.

Сан Саныч рассмеялся:

– Увы нет, ребята. Это не они. Это их литературные двойники.

– То есть как – двойники? – не понял Женя.

– Видишь ли, мальчик... – отвечал дед. – Дело в том, что Шерлок Холмс всегда был одним из самых популярных литературных персонажей. Еще при жизни автора книг о нем, Артура Конан Дойла, во многих странах стали появляться другие литераторы, которые тоже писали о приключениях знаменитого сыщика. Пытался писать о нем и сын Конан Дойла – Адриан Конан Дойл, но у него получилось намного хуже, чем у отца. Но, так или иначе, образы Шерлока Холмса и доктора Ватсона использовались в литературных произведениях множество раз как в качестве главных, так и в качестве второстепенных персонажей. И сколько было создано образов героев, столько их и существует здесь, в литературном мире. Новые истории о знаменитом сыщике создаются до сих пор, поэтому неудивительно, что Бейкер-стрит просто переполнена двойниками Холмса и Ватсона. Но нам с вами сейчас нужны настоящие сыщики, а поэтому мы должны как можно скорее попасть в Баскервиль-холл.

Сан Саныч снова достал из внутреннего кармана книжку-портал, перевернул ее, провел пальцем вдоль корешка и раскрыл. Теперь книга, как сразу отметил Женя, представляла собой некое подобие спутникового навигатора. На странице развернулась красочная карта старого Лондона и окрестностей, и поверх нее высветилось направление маршрута от Бейкер-стрит до Баскервиль-холла. Карта эта была не плоской, а объемной, трехмерной, более того – все объекты на ней смотрелись как живые и двигались: по улицам перемещались крошечные фигурки людей и экипажи, течение мутной воды в Темзе выглядело как настоящее, где-то вдали по рельсам ехал поезд и даже из трубы паровоза валил дым. Сан Саныч коснулся поезда ручкой-стилусом – и тут же на экране портала всплыло расписание движения поездов.

– Мы поедем в Баскервиль-холл на этом вот старинном поезде с паровозом? – радостно спросила Оля.

– Нет, не на нем, – отвечал Сан Саныч. – Мы ведь с вами не персонажи романа. Для нас существует специальный поезд – «Книжный экспресс», который возит литературных героев не по их собственным произведениям, а, если появляется такая необходимость, из одной книги в другую. Судя по расписанию, наш экспресс отходит через двадцать минут, так что нам следует поторопиться.

И Сан Саныч решительно зашагал вдоль Бейкер-стрит по направлению к вокзалу. За ним поспешили Женя и Оля, а сзади бежала Баська, торопливо перебирая коротенькими ножками.

* * *

Уже при входе на вокзал ребята смогли собственными глазами увидеть, насколько разными и непохожими, порой совершенно не подходящими друг другу, являются пассажиры «Книжного экспресса». Здесь как будто смешались все страны, эпохи и стили – и получился этакий своеобразный абсурдно-веселый яркий коктейль. У дверей в здание вокзала Геракл о чем-то беседовал с Джульеттой, за столиком привокзального кафе Шахерезада кокетничала с Дон Жуаном, а у стойки бара напротив весело распивал пиво Иван-царевич в компании бравого солдата Швейка и хоббита Фродо. У входа на перрон нагруженный чемоданами Гаргантюа столкнулся со Шреком, и между ними тотчас завязалась легкая потасовка, привлекшая внимание Жени.

– Эй, но как же так? – удивленно воскликнул мальчик. – Шрек ведь не книжный герой, а персонаж мульта! Это все знают!

– Но только не все знают, что на самом деле образ Шрека был придуман американским писателем Уильямом Стейгом, который лет двадцать назад сочинил небольшую историю о приключениях зеленого великана и его друга – говорящего осла, – блеснула эрудицией Оля. – Кстати говоря, книжка не имеет ничего общего с мультфильмом.

– И как же все было в книге?

– Вот вернемся домой, возьми и прочитай. Она совсем тоненькая, даже ты осилишь, – съязвила девочка.

  22  
×
×