43  

– Лайза? Ты вся покраснела, – сказал он мягко.

– Фрэнк…

– Это жара. Солнце. – Он улыбнулся и протянул к ней руку. – Поплавай и охладись, перед тем как пойти внутрь. Ты сразу почувствуешь себя лучше.

Она вложила свою руку в его и позволила ему подвести ее к каменным ступенькам, которые вели в воду.

– Ты можешь идти, – сказала она с мимолетной улыбкой, когда вода дошла ей до пояса. – Я умею плавать.

– Зайди немного поглубже, – сказал он мягко и повел ее туда, где каменный выступ образовывал риф, через который вода переливалась в бассейн. Вода мягко охватила ее, когда он подвел ее под прохладный водопад. – Тут. – Он улыбнулся. – Здорово?

– Да. Очень.

– Твои волосы намокают, – сказал он.

Она засмеялась, что удивило даже ее саму.

– Ну и пусть, – сказала она, откидывая голову назад и закрывая глаза. Фрэнк был прав: вода оказывала чудесное действие на нагретую кожу.

– Лайза.

Она открыла глаза. Фрэнк наблюдал за ней, и, когда она увидела его лицо, дыхание у нее перехватило. Его глаза были, как обсидиан, его рот был, словно глубокий разрез на напряженном лице.

– Лайза, – сказал он снова и очень медленно вытянул одну руку и провел ею вниз по мокрым волосам к ее шее.

– Не надо. Пожалуйста.

– Ты знаешь, как ты прекрасна? – прошептал он. Его пальцы скользили по ее влажной коже, едва касаясь ее грудей.

– Фрэнк, – прошептала она. Она хотела сказать, чтобы он не делал этого, но не могла. Ее сердце прыгало, как будто она только что взобралась на гору пешком. Его пальцы были словно маленькие язычки пламени, когда они пробегали вниз по ее бедрам, и она чувствовала, что что-то растет внутри нее такое, что было сильнее ее желания остановить его.

– Хотел бы я знать, как ты выглядишь раздетой, – сказал он, и голос его был очень тихим, таким тихим, что она едва слышала его. – Я представлял себе твое тело, полноту твоих грудей… – Его рука погладила ее грудь, и она почувствовала, как ее соски мгновенно поднялись. – Я представлял себе сладостный изгиб твоих бедер, небольшую округлость твоего живота…

– Перестань, – дрожа шептала Лайза. – О, перестань…

Фрэнк подошел ближе. Его руки прошлись по ее бедрам, огибая их, ощупывая ягодицы.

– Я не сплю ночью, думая о том, как это будет замечательно, когда мы наконец будем с тобой в постели. – Стон вырвался у нее из груди. Его руки легко сжали ее, он привлек ее к себе, и она с готовностью подчинилась, придвинувшись к нему так, что их тела соприкоснулись. – Ты откроешь мне всю себя? – Его голос лился на нее словно густой, вязкий мед. – Ты охватишь меня своими ногами и вскрикнешь, когда я войду в тебя… – Лайза качнулась, и его руки обняли ее, прижимая все сильнее. – Лайза.

Она ощущала кожей его дыхание, когда он целовал пульсирующую ложбинку у нее на шее. Когда его рот нашел ее, она не могла остановиться и целовала его в ответ с дикой, отчаянной страстью, рот ее открылся, ее пальцы вцепились ему в плечи. Он первый перестал целовать ее, оторвав от себя и удерживая до тех пор, пока она не подняла на него глаза.

Он не улыбался победно, как она боялась, а смотрел на нее с таким видом, который она не могла понять. Знал ли он, что он может прямо сейчас взять ее, если захочет, здесь, под небом, при ярком солнце, в воде, окружающей их словно прохладный шелк?

Прошло много времени, его руки опустились, и он отступил назад.

– Обед через час, – сказал он очень спокойно, как будто то, что случилось только что, было не более чем сном.

Лайза повернулась и нырнула. Она вынырнула, когда достигла края бассейна, вылезла из него и, даже не оглянувшись, быстро прошла в свою комнату и заперла за собой дверь.

– О боже, – прошептала она.

Нетвердыми шагами она направилась в ванную, сняла купальник и встала под душ. Повернув кран до конца, чтобы вода лилась во всю силу, она откинула голову и пустила холодную воду, подставив под струю лицо и тело.

Как сможет она выдержать четыре недели в такой обстановке? Фрэнк был мастером игры, которая была новой для нее. Она подчинилась ему, и он знал это.

Она выключила воду и ступила на плитки пола. То, что она восприимчива, это одно. То, что она дура, совсем другое. Как это говорится в старой пословице? Одурачишь меня раз – стыдно тебе. Одурачишь меня два – стыдно мне.

Третьего раза не будет.

Он ждал в саду, когда она вышла из комнаты. На ней было лимонно-желтое платье и гармонирующие с ним босоножки на высоких каблуках. На лице она изобразила холодную улыбку. Но улыбка ее погасла, когда она увидела его, высокого и стройного, в белом пиджаке для обеда и рубашке с оборками. Но, с другой стороны, к чему делать вид, что он не великолепен?!

  43  
×
×