24  

Либо он исполнит последнюю волю отца, либо они с братом и сестрой лишатся наследства. Чтобы не потерять все, ради чего он все эти годы работал не покладая рук, Митч был готов преступить законы морали. В любом случае мальчик ни в чем не будет нуждаться.

Тот поцелуй показал, что они с Карли были совместимы физически. К тому же она была хороша собой. Так что делить с ней постель будет одно удовольствие. Но как далеко он готов зайти?

Сколько понадобится.

Если придется, он женится на ней и усыновит ребенка, затем после развода станет его опекуном, а Карли получит щедрую денежную компенсацию. Все останутся довольны.

Чем не гениальный план?


— Он очень похож на тебя, Митч, но глаза у него Карли.

Карли открыла рот, чтобы поправить женщину, которую Митч представил ей как члена его яхт-клуба, но он помешал ей.

— У Рэтта действительно глаза матери.

— Только не говори, что самый завидный холостяк Майами наконец решил остепениться, — произнесла тощая загорелая блондинка лет сорока с небольшим.

В ответ Митч загадочно улыбнулся и пожал плечами.

Карли хотелось пнуть его ногой под столом. Чего он добивался?

Затем блондинка обратилась к Карли.

— Мои поздравления, дорогая. Тебе удалось невозможное.

Карли напряглась, возмущенная намеком на то, что она окрутила Митча.

—Я…

— Был рад тебя видеть, Сандра, — перебил се Митч. — Передавай привет Уильяму.

— Конечно. И еще раз мои глубочайшие соболезнования в связи со смертью Эверетта. Была рада тебя повидать и познакомиться с твоей обожаемой малышкой Карли. Пока. — Костлявая блондинка удалилась.

— И о чем ты думал, черт побери? — бросила Карли. — Ты позволил ей думать, будто Рэтт наш с тобой сын.

Одна мысль об этом приводила ее в ужас. Митч посмотрел на Рэтта, который уже заканчивал свой ужин.

— А ты бы предпочла потратить время на то, чтобы объяснять ей запутанную ситуацию, в которой мы оказались по вине твоей сестры и моего отца?

— Нет, но…

— Забудь об этом, Карли. Сандра не стоит твоих переживаний.

— Но ты солгал.

— Вспомни каждое мое слово. Я ей не лгал. Она сама обрисовала ситуацию, а я не опровергнул и не подтвердил ее предположения. Оставь это. Шумиха в прессе вокруг смерти моего отца только улеглась, и я предпочел бы не поднимать ее снова. Представляешь, какой разразится скандал, если эти щелкоперы пронюхают насчет незаконнорожденного сына Эверетта Кинсейда?

При мысли о вмешательстве прессы Карли содрогнулась.

Ее раздражало, что Митч был прав, как и то, что он был само очарование за ужином и даже несколько раз улыбнулся Рэтту.

Такая внезапная перемена заставила ее насторожиться.

— К чему вся эта игра?

Одна темная бровь взметнулась вверх.

— Ты о чем?

— С чего ты вдруг стал таким любезным?

— Ты продолжаешь стоять на своем и отказываешься отдавать мне ма… Рэтта. Это означает, что нам придется пятьдесят с лишним недель жить под одной крышей. Не понимаю, почему бы нам не сделать наше сосуществование мирным.

— Я с самого начала дала тебе понять, что не изменю своего решения.

— Мне казалось, что ты передумаешь, но теперь я убедился, что нет. Так что давай сделаем наше совместное проживание приятным. — Он вытер рот салфеткой. — Как насчет десерта?

Карли удивила столь неожиданная смена темы. Митч сказал то, что она хотела услышать, но червь сомнения продолжал точить ее изнутри. Как гласит известная пословица, горбатого могила исправит. А пословицы не сочиняются без причины, и обычно они отражают истину.

Похоже, Митч что-то задумал. Вот только что?

Но еще больше ее настораживало то, что сегодня она получила удовольствие от общества Митча. Ей не следует расслабляться, потому что он по-прежнему оставался тем мерзавцем, который обидел ее сестру и еще вчера хотел отобрать у нее Рэтта.

С Митчем Кинсейдом нужно всегда быть настороже.

ГЛАВА ШЕСТАЯ


Ухаживать за женщиной, которая ему не нравилась, было для Митча в новинку. Карли была слишком умна, чтобы купиться на шикарный букет или ювелирное украшение. Поэтому он избрал другую тактику.

Митч обогнул дом вместе с Карлосом, садовником Кинсейдов. Они везли тачки с двумя большими растениями в кадках. Рядом шагал Рэтт в сопровождении Карли, которая везла его игрушечную лошадку. Она что-то сказала мальчику, и тот улыбнулся Митчу во весь рот.

  24  
×
×