6  

Дед был единственным родным человеком, оставшимся у Фебы, и она с удовольствием принимала участие в его президентской гонке. Одному Богу известно, что будет, если эти фотографии станут достоянием гласности и несдержанность Фебы запятнает его кампанию.

— Я куплю их у тебя. Сколько ты хочешь?

— Фотографии не продаются.

— Тогда, в знак доверия, я хочу негативы.

— Нет, моя сладкая. Только после последнего свидания.

— Дай слово, что ты больше никому не покажешь эти фотографии.

— Честное слово! — без колебаний ответил он.

— Когда мы начнем?

— Завтра. Где ты живешь?

— В дедушкином доме в Роли.

— Я заеду за тобой в шесть.

— В этом нет необходимости. Я тебя встречу.

Картер сжал зубы.

— Все еще беспокоишься, что скажет дедушка, если твой «однокурсник» появится на пороге вашего дома?

— Его нет в городе.

Он воинственно сжал губы и, похоже, хотел было возразить, но потом резко кивнул:

— Хорошо. В шесть.

Феба перевела дух. Одна битва выиграна, но вся война, безусловно, еще впереди. Феба Ланкастер Дрю, во что ты ввязалась?

Феба явилась на тридцать три минуты раньше.

Картер положил гантели на стол и полотенцем вытер потное лицо. Частое биение его сердца не имело ничего общего с напряженной тренировкой, а было вызвано лишь стройной женщиной, идущей по дорожке к дому. Это ему не понравилось.

Он спустился по лестнице из расположенного наверху спортивного зала и открыл дверь прежде, чем Феба успела позвонить.

Оглядев его потную футболку, она подняла темные брови.

— Я одета слишком нарядно?

Картер оглядел ее сшитое на заказ платье, можно сказать, копию вчерашнего чопорного костюма. Темно-синяя ткань мягко облегала грудь, но скрывала изгибы бедер и большую часть длинных ног. Очень плохо. У Фебы первоклассные ноги.

— Ты рано. Мне еще надо подготовиться.

— Я выехала с запасом, но пробок не было. Кроме того, чем скорее мы начнем, тем скорее я окажусь дома.

Колкость ужалила его, словно комар, но он скрыл раздражение и жестом пригласил ее войти.

— Хочешь осмотреть дом, пока я приму душ и оденусь, или подождешь экскурсии?

— Ни то, ни другое, спасибо.

— Дай мне десять минут. В холодильнике есть чай со льдом. Угощайся.

Картер разделся и залез под душ. Почему по прошествии двенадцати лет Феба все еще привлекает его? Когда-то они с необузданной жаждой знания проникали во все неизведанные ранее уголки. От сказочных воспоминаний кровь ударила ему в пах, а сердце забилось с удвоенной частотой. Может ли быть лучший способ избавиться от этого наваждения, как провести месяц в ее обществе?

Большую часть жизни Картер путешествовал по миру, так что настала пора пустить корни. Ведь семья заполнит царящую внутри него пустоту, не так ли? Родители не в счет, поскольку отец с матерью постоянно разъезжали и Картер редко их видел.

Он хотел такой же любви, как у них, когда никакая жертва не кажется слишком большой. За все годы их брака Картер никогда не слышал, чтобы мама жаловалась, что отец опять привез ее в какое-то захолустье, а таких захолустий были дюжины. Она была рада ехать куда угодно, лишь бы находиться рядом с мужем.

Будучи застенчивым ребенком, Картер нелегко заводил новых друзей. Он увлекался книгами, фотографией, а позже компьютерами, был робок и косноязычен с девочками. Он и его однокурсники Сойер и Рикдо недавнего времени оставались холостыми, но теперь оба его дружка обзавелись семьями, а Картер так и остался одиноким.

Он очень хотел найти себе пару, и, как только ему удастся доказать себе, что воспоминания о Фебе — не более чем преувеличенная фантазия, он найдет женщину, которая не будет морщить прямой породистый носик и стыдиться представлять его семье. Время выбрано правильно. У него есть дом, и после трех лет изнурительной работы «Кибер-снайпер» твердо стоит на ногах.

Сполоснув волосы, Картер вышел из душа и вытерся. Наскоро побрившись, он надел изготовленный на заказ костюм, мягкие кожаные туфли от Гуччи и направился на кухню.

Феба не могла оторвать взгляд от фотографии голубоглазого мальчика на холодильнике. Картеру тридцать три года, и, скорее всего, он хоть раз был женат.

— Это твой сын? — Произнести эти слова сквозь неожиданный комок в горле оказалось труднее, чем она думала.

— Нет. Джошуа Картер — сын Сойера Риггана. Помнишь моего однокурсника по колледжу?

Сойер и его жена Линн — мои соседи. Джошуа два года, и он мой крестник. — В его голосе звучала гордость.

  6  
×
×