80  

– Покой сократит вам жизнь и вернет апатию.

– Вот так. Таковы нынешние медики: заставляют каждого, будь он хоть на пороге смерти, работать и работать.

Доктор Маккаллок засмеялся и встал.

– Вы недалеки от истины. Я вам пришлю таблетки.

– Я не буду их принимать.

– Будете.

У двери доктор обернулся:

– Просто хотел спросить: как вам удалось так быстро вызвать полицию?

– У майора Эндрюса они были наготове. Прибыли минута в минуту. Мы знали, что эта женщина где-то поблизости, но понятия не имели, что она уже в доме.

– Ну ладно, я пойду. Это правда, все, что вы мне говорили? Мне кажется, что я заснул на середине боевика и вот-вот проснусь: шпионы, убийства, предатели, ученые…

Он вышел. Все молчали. Профессор Шорхэм тихо промолвил:

– Вернемся к работе…

Лиза сказала, как говорят все женщины на свете:

– Роберт, ты должен быть осторожен!

– Нет, не осторожен. Может быть, времени осталось совсем немного. – Он вновь произнес: – Мемориал…

– Что ты имеешь в виду? Ты уже это говорил.

– Мемориал? Да. Эдварду. Его мемориал! Мне всегда казалось, что у него лицо мученика. – Казалось, Шорхэм погрузился в раздумья. – Я хотел бы связаться с Готлибом. Интересно, жив ли он? С ним приятно работать, с ним и с тобой, Лиза. Забери все бумаги из банка.

– Профессор Готлиб жив, он в фонде Бейкера, в Техасе, – сообщил мистер Робинсон.

– Чем ты собираешься заняться? – спросила Лиза.

– Конечно, «Бенво»! Мемориал Эдварду Олтемаунту. Он погиб за него, не так ли? Никто не должен погибать напрасно.

Эпилог

Сэр Стэффорд Най писал третий вариант текста телеграммы:

«ZP 354 ХВ 91 DEP S.Y.

договорился венчании следующий четверг св кристофера долине нижний стонтон два тридцать пополудни тчк можно обычной англиканской церкви или греческой ортодоксальной телеграфируй инструкции тчк где ты каким именем будешь венчаться тчк моя очень непослушная шалунья племянница сибил пяти лет хочет быть подружкой невесты довольно мила настоящая ведьма тчк медовый месяц дома думаю мы довольно путешествовали тчк пассажир из франкфурта».

«Стэффорду Наю BXY 42698

согласна сибил подружку невесты предлагаю тетушку матильду посаженой матерью тчк также согласна свадьбу но неофициально тчк англиканская церковь подойдет также медовый месяц тчк настаиваю присутствии панды тчк бесполезно сообщать где я поскольку не буду здесь когда ты это прочтешь тчк мэри энн».

– Я нормально выгляжу? – нервно спросил Стэффорд Най, пытаясь рассмотреть свою спину в зеркале. Он примерял свадебный костюм.

– Не хуже любого жениха, – ответила леди Матильда. – Они всегда нервничают, не то что невесты, которые пищат от радости.

– А вдруг она не приедет?

– Приедет, не волнуйся.

– Я как-то странно себя чувствую.

– Это из-за второй порции паштета. Просто ты нервничаешь, как всякий жених. Не суетись так, Стэффи. К ночи ты будешь в порядке, я имею в виду, к тому времени, когда придешь в церковь.

– Это напоминает мне…

– Ты не забыл купить кольцо?

– Нет, нет, я просто забыл тебе сказать, что у меня есть для тебя подарок, тетя Матильда.

– Как это мило, мой мальчик.

– Ты сказала, что твой органист уволился…

– Да, слава тебе господи.

– Я добыл тебе другого органиста.

– Право же, Стэффи, что за странная идея! Где ты его взял?

– В Баварии. Он поет как ангел.

– Нам не нужно, чтобы он пел. Ему придется играть на органе.

– Он и это умеет. Он очень талантливый музыкант.

– Почему он хочет переехать из Баварии в Англию?

– Его мать умерла.

– О боже, прямо как у нашего органиста. Видимо, матери органистов – очень болезненные создания. Ему потребуется материнская забота? Я не очень-то это умею.

– Я бы сказал, ему понадобится бабушкина или прабабушкина забота.

Дверь внезапно растворилась, и в комнату, словно актриса на сцену, влетела ангелоподобная девчушка в бледно-розовой пижаме, усыпанной розовыми бутончиками, и воскликнула сладким голосом, словно ожидая восторженного приема у публики:

– Вот и я!

– Сибил, почему ты до сих пор не в постели?

– В детской мне не нравится.

– Это означает, что ты была непослушной девочкой и няня тобой недовольна. Что же ты натворила?

Сибил подняла глаза к потолку и захихикала.

– Это была гусеница, такая пушистая. Я ее посадила на няню, и гусеница заползла туда. – Она ткнула пальцем себе в грудь.

  80  
×
×