71  

– Ну и вы открыли его?

– Да, открыли вдвоем, чтобы убедиться, что на сей раз нет никакой ошибки. Слуга сказал, что все в порядке, запер чемодан и унес его.

– Что было внутри? Тоже ботинки?

– Нет, сэр, в основном туалетные принадлежности. Помню, я видел банку соли для ванны.

Томми отказался от дальнейших расспросов на эту тему.

– Вы не замечали, чтобы кто-нибудь что-то делал в каюте вашего хозяина?

– Нет, сэр.

– И не видели ничего подозрительного?

«Интересно, что я под этим подразумевал? – усмехнулся он про себя. – Ведь это всего лишь слова».

Но стоящий перед ним человек заколебался.

– Теперь я припоминаю…

– Что? – встрепенулся Томми.

– Не думаю, что это имеет отношение к делу. Но там была молодая леди…

– Вот как? И что она делала?

– Ей стало дурно, сэр. Очень приятная леди, изящная, невысокого роста, с черными волосами, немного похожая на иностранку. Ее звали Айлин О’Хара.

– Да? – подбодрил его Томми.

– Как я сказал, ей стало дурно как раз возле каюты мистера Уилмотта. Она попросила меня привести доктора. Я уложил ее на диван и пошел за врачом. Мне понадобилось некоторое время, чтобы найти его, а когда я вернулся вместе с ним, молодая леди уже пришла в себя.

– О! – воскликнул Томми.

– Вы ведь не думаете, сэр…

– Пока я еще не знаю, что думать, – прервал Томми. – Эта мисс О’Хара путешествовала одна?

– Думаю, что да, сэр.

– Вы не видели ее после прибытия в Англию?

– Нет, сэр.

– Ну, – сказал Томми, подумав минуту-две, – пожалуй, это все. Благодарю вас, Ричардс.

– Не стоит благодарности, сэр.

Вернувшись в детективное агентство, Томми пересказал Таппенс свою беседу с Ричардсом. Она внимательно слушала.

– Что ты об этом думаешь, Таппенс?

– О, дружище, мы, врачи, всегда скептически относимся к внезапным обморокам. Уж слишком они удобны. К тому же тебе не кажется, что Айлин О’Хара звучит чересчур по-ирландски?

– Ну, по крайней мере, есть с чего начать. Знаешь, Таппенс, что я собираюсь сделать? Дать объявление насчет этой леди.

– Какое?

– С просьбой сообщить любую информацию о мисс Айлин О’Хара, которая путешествовала на таком-то корабле в такое-то время. Если это ее подлинное имя, она откликнется сама, а может быть, кто-то другой сообщит о ней какие-нибудь сведения. Пока что это единственная зацепка.

– Не забывай, что ты ее спугнешь.

– Ну, – заметил Томми, – приходится чем-то рисковать.

– Я по-прежнему не вижу во всем этом никакого смысла, – нахмурилась Таппенс. – Если шайка злодеев завладела чемоданом посла на час или два, а потом вернула его, какой им от этого толк? Разве только в нем находились бумаги, которые они хотели скопировать, но мистер Уилмотт клянется, что там ничего подобного не было.

Несколько секунд Томми задумчиво смотрел на нее.

– Хорошо сформулировано, Таппенс, – сказал он наконец. – Ты подала мне идею.


Прошло два дня. Таппенс отправилась на ленч. Томми, оставшись один в строгом кабинете мистера Теодора Бланта, совершенствовал свой ум, читая новейший сенсационный триллер.

Дверь кабинета открылась, и появился Элберт.

– Вас хочет видеть молодая леди, сэр. Мисс Сайсли Марч. Она говорит, что пришла по вашему объявлению.

– Впусти ее немедленно! – воскликнул Томми, пряча роман в ящик стола.

В следующую минуту Элберт привел молодую леди. Томми едва успел заметить, что она хорошенькая и светловолосая, когда произошло нечто удивительное.

Дверь, за которой только что скрылся Элберт, внезапно распахнулась. В проеме стояла колоритная фигура высокого смуглого мужчины испанского типа с ярко-красным галстуком. Его лицо было искажено гневом, а в руке поблескивал пистолет.

– Значит, это офис мистера проныры Бланта, – заговорил он на безупречном английском. Его голос был тихим и злобным. – Руки вверх, или я стреляю!

Это не походило на пустую угрозу. Томми послушно поднял руки. Девушка, прижавшись к стене, испуганно вскрикнула.

– Эта молодая леди пойдет со мной, – заявил мужчина. – Да-да, моя дорогая. Вы видите меня впервые в жизни, но это не имеет значения. Я не могу допустить, чтобы мои планы рухнули из-за глупой девчонки. Кажется, припоминаю, что вы были среди пассажиров «Номэдика». Должно быть, вы видели то, что вас не касается, но я не намерен позволять вам выбалтывать секреты мистеру Бланту. Он умный джентльмен, судя по его объявлению. Но я тоже просматриваю колонки объявлений и поэтому разгадал его игру.

  71  
×
×