80  

— Тебе понравилась моя кровь? — робко спросила она.

— У тебя моя хорошая, не кровь по венам течёт, а афродизиак, — весело ответил я. — Разве не чувствуешь? — прижимая её к своей груди, я стал медленно двигаться не спуская с неё глаз. — Я теперь твой раб и за каплю твоей крови готов на что угодно.

— Значит, понравилось? — довольно проворковала она. — И ты больше не захочешь чужой?

— Не захочу ни чужой крови, ничего другого. Ты можешь дать мне всё, что необходимо мужчине.

Она улыбнулась и принялась целовать в губы, двигаясь со мной в такт, и я почувствовал, как меня опять накрывает волна наслаждения…

Спустя два часа я, наконец, успокоился и оставил Ванду в покое, давая её отдохнуть.

— Ты маньяк, — пробормотала она, стеснительно улыбаясь. — Только начало одиннадцатого, а я уже чувствую слабость, и голова до сих пор кружиться. Причём непонятно из-за чего — толи от того, что я поработала донором, толи из-за таких бурных занятий любовью.

— А мы сейчас закажет тебе сытный завтрак, потом примем душ, и ты придёшь в норму, — улыбаясь и глядя на неё, произнёс я. — А на будущее будем знать, что когда я буду пить твою кровь, надо действовать осторожнее.

Для себя я уже решил, что не буду каждый раз ждать по десять-двенадцать дней, а буду хотя бы раз в два-три дня по чуть-чуть пить кровь Ванды, потому что это было неимоверное наслаждение, и я не хотел делать такие большие перерывы.

— И как только мы приедем в Нью-Йорк, я заменю скальпель напёрстком с шипом, чтобы не делать разреза. Я уже позвонил и заказал его у одного ювелира. Я буду питаться чаще, чтобы не истощать тебя, а проколы не дадут мне выпить лишнего. Так что всё скоро придёт в норму, — пообещал я, с любовью глядя на неё.

Она улыбнулась и, повернувшись на бок, посмотрела мне в глаза, а потом спросила:

— Наверное, тогда надо уже готовить документы. У меня ведь даже загранпаспорта нет. Потом ещё непонятно, сколько времени пройдёт, пока я визу получу…

— Ничего не надо. Гера этим уже занялся и завтра утром привезёт твой паспорт и все необходимые документы. А вылететь я предлагаю через три дня…

— Три дня? — она растеряно посмотрела на меня. — Так быстро?

— Да, моя хорошая, так быстро, — ласково сказал я. — У меня мама беременна и вскоре на свет появится моя сестричка, и ты понимаешь, что родители хотели бы, чтобы я был рядом в такой момент.

— Сестричка? Вот это да! Тогда конечно надо быстрее ехать домой… — с улыбкой воскликнула она, а потом осеклась и посмотрела в окно.

Понимая, что её беспокоит, я произнёс:

— Ванда, не надо бояться переезда. Во-первых, мы будем жить отдельно, в моей квартире. Во-вторых — пока мама не родит, я про тебя ничего говорить не буду, поэтому у тебя будет время привыкнуть к новому месту. А самое главное — Гера с Майей и детьми поедут с нами, так что и там тебя будут окружать знакомые лица, которые не дадут тебе скучать и всегда окажут поддержку.

— Спасибо, — она с облегчение выдохнула.

Теперь, когда Ванда всё про меня знала, и принимала таким, какой я есть, даже спокойно позволяя пить свою кровь, будущее казалось счастливым и безоблачным. "Для полного счастья осталось обратить её в вампира, а остальное ерунда. Отец с матерью не будут долго противостоять мне, а Аскольд, узнав про способности Ванды быстро успокоиться. Всё у нас будет хорошо" — уверенно подумал я и прижал её к себе.

Глава 18

Ванда.

С момента переезда в Нью-Йорк прошло уже две с половиной недели, и я начала привыкать к жизни в этом городе.

Мы поселились в квартире Дамиса, как он и обещал, и первое время я была ошеломлена и городом, и своим новым жильём. Квартира была огромной и просторной, и как такого деления на комнаты не было, потому что холл плавно переходил в гостиную, гостиная плавно переходила в рабочую зону, где был большой рабочий стол с ноутбуком, а дальше шла спальня, с большой кроватью. Мебели было немного и это давало ощущение простора, а окна от потолка до пола делали её очень светлой. Единственное, что было отделено от общего помещения, это ванная комната и гардеробная. Но больше всего мне нравилось, что квартира располагалась напротив Центрально парка, и мы часто с ним там любили прогуливаться, болтая обо всём на свете.

Город строился на глазах Дамиса, и было интересно слушать его рассказы, хотя я до сих пор не могла привыкнуть к тому, что ему триста семь лет, и он лично видел всё, о чём рассказывал. А заодно, с кратким экскурсом в историю, он улучшал мой школьный английский, рассказывая часть историй на русском, а часть на английском, и за эти две с половиной недели я достигла заметных успехов, уже свободно понимая всё, что слышу вокруг. Правда мой разговорный ещё был далёк от совершенства, но Дамис успокаивал меня тем, что под его чутким руководством я быстро поправлю и своё произношение.

  80  
×
×