44  

— Возможно. — Осгард облокотился на изгородь и посмотрел на усыпанное жемчугом звезд небо. — Завтра будет солнце… И что же ты думаешь, — продолжил он, — могила Маккримонса существует?

— Не исключено. Но узнать об этом можно, только отправившись на остров.

Осгард ждал именно этих слов, и Грэйн прекрасно поняла, чего он хочет. Неистребимая жажда приключений и путешествий гнала Осгарда Флинноя вперед, к новым, неизведанным далям. Остров Тарансей, могила Маккримонса, история Джаспера… Все это только подстегивало Осгарда к отъезду из Гоннуэя, но признаваться в этом Грэйн ему не хотелось. Эта ситуация балансировала на грани легенды и реальности, а Осгард всегда предпочитал верить, проверяя. Сейчас ему предоставлялась отличная возможность «проверить» легенду, но захочет ли этого Грэйн? Поедет ли она с ним на холодный Тарансей, самый далекий и загадочный из Гебридских островов? Оставит ли свой дом ради призрачной легенды-были, ради того, чтобы узнать, правдива она или нет? Осгард понимал, что эгоистично было бы желать от Грэйн того, на что способен только он со своей душой бродяги-волынщика. И все же, если бы Грэйн согласилась… С замирающим сердцем Осгард посмотрел на нее и впервые за все годы их знакомства спросил:

— Ты поедешь со мной?

— Ради Бога, только не говори ничего Эластеру… — Пальцы Грэйн беспрестанно теребили золотой цветок папоротника, подарок Осгарда. — Придумай что-нибудь связное… А то он сочтет нас сумасшедшими — это уж точно. Поехали, Бог знает куда, Бог знает зачем… Я бросила дом, скот…

— Ничего… — махнула рукой Эсси. То, что подруга, в отличие от мужа, поверила рассказанной вчера легенде, только подстегивало Эсси на добрые дела. — Покормить и выгулять твоих овечек для меня не составит труда. К тому же твой скот — одно название… Буду водить их со своими — эка невидаль! Не волнуйся. А что с Мэлфи? Мне забрать его у тебя со двора?

— Нет-нет, — торопливо ответила Грэйн. — Мэлфи поедет с нами. Собака не помешает…

— Ты думаешь?

Грэйн кривила душой. Ей было жаль оставлять Мэлфи даже Эсси, которая бы заботилась о нем, как о собственном псе.

— Я ни за что с ним не расстанусь, — сказала правду Грэйн. — Боюсь, и он без меня затоскует…

— Брось, Грэйн! Он будет только мешать вам, ведь не на прогулку идете, — убеждала ее Эсси.

Сердце Грэйн сжалось. Ей так не хотелось расставаться со своим четвероногим другом! Но Эсси права, ведь собака — дополнительный рот, а еды у них и так не очень много.

— Ладно. Придется оставить. Ты уж береги его…

— Грэйн, мы ведь не на веки прощаемся?

— Надеюсь… То есть да.

— Ну с Богом. Удачи тебе и Осгарду.

— Спасибо тебе, Эсси!

— Было бы за что…

Грэйн в последний раз оглядела свое скромное хозяйство, попрощалась с животными и вышла во двор.

— Мэлфи!

Собака как будто поняла, зачем ее подзывает хозяйка, и, уныло поджав хвост, поплелась к Грэйн.

— Мэлфи, ну не надо так… Я ведь скоро вернусь. И если повезет, вернусь богачкой, — сквозь слезы прошептала Грэйн. — Буду кормить тебя одним мясом. И лучшими косточками, а, Мэлфи?

Но мысль о мясе и косточках не подняла псу настроения. Грустными глазами-бусинами он посмотрел на Грэйн и покорно позволил отвести себя к Эсси.


На пристани они задержались. Оказалось, что на Тарансей не заходит ни одно судно. С великим трудом Осгард нашел моряка, который согласился добросить их до острова, но сумму запросил такую, что волосы на голове у путешественников стали дыбом.

— Сколько?

— Двести фунтов…

— Нет уж, друг дорогой… Во-первых, ты перегибаешь, а во-вторых, у нас нет таких денег…

— Двести фунтов, — не унимался молодой моряк. Он сощурил на Осгарда хитрые голубые глаза и пытался понять, зачем этому красавцу нужна волынка на безлюдном Тарансее. Девушка — еще понятно. Но волынка-то зачем?

— Поймите, — вмешалась Грэйн. — Мы не сможем найти двести фунтов, потому что у нас их нет. Нет, и все тут…

— На нет — и суда нет, — пожал плечами моряк и, засвистев веселый мотивчик, удалился из поля зрения Осгарда и Грэйн.

— Не отчаивайся, Грэйн, — подбодрил девушку Осгард. — Я бывал и в худших переделках. Отплыть на Тарансей, кажется, меньшая проблема, чем уплыть с него… Сейчас что-нибудь придумаем. — Он оставил Грэйн сторожить вещи, а сам направился искать какого-нибудь менее корыстного моряка.

  44  
×
×