22  

— Наверное, вашей матери трудно было пойти на такую жертву, — сказала Сили.

— Но Джейн она так и не отдала. Я не могу понять, почему я не помню, что у меня была маленькая сестра.

— Сколько тебе было лет, когда она родилась? — спросила Сили.

— Почти три года.

— Ты был еще очень маленьким. Ник. Конечно, ты не можешь помнить этого.

— Когда дела у нашей матери шли плохо, миссис Дэвис забирала Джейн к себе. У Джейн были проблемы, когда она росла, — в этом нет ничего удивительного, — но она очень боялась за ребенка, который должен был родиться. Вместе с миссис Дэвис они не раз обсуждали его будущее. Миссис Дэвис сейчас уже почти семьдесят. Они решили, что нужно найти нас с Сэмом. Они надеялись, что кто-то из нас сможет усыновить ребенка.

Ник замолчал. Сили хотела спросить его о том, готов ли он усыновить своего крошечного племянника, но не решилась. Вопрос застыл у нее на губах. Сейчас слишком рано спрашивать Ника о такой серьезной вещи.

Внезапно Ник, сидевший на пассажирском месте рядом с Сили, засуетился. Сесилия посмотрела на него и не поверила своим глазам. Он доставал ноутбук. Сили только сейчас заметила то, что он взял его с собой.

— Что ты собираешься делать? — спросила она. — Работать?

— Да, мне нужно кое-что посчитать, — отозвался Ник. — Я должен открыть счет на имя Картера, а также оказывать финансовую поддержку миссис Дэвис, чтобы она продолжала воспитывать ребенка без ущерба для своего здоровья. Мне нужно было бы обсудить это с Сэмом, но я уверен, что он согласится со мной.

Ник говорил так, будто речь шла об открытии нового филиала «Делани стейк-хаус» в Калифорнии.

— Но миссис Дэвис хочет, чтобы кто-то из вас усыновил малыша, — напомнила Сили. Она снова посмотрела на Ника.

Он набирал какие-то цифры, потом сохранил информацию и закрыл файл.

— Это невозможно, — сказал он. — Сэм и Мариса никак не могут разобраться в своих отношениях. Их брак — явная ошибка. Но даже если бы у них все было в порядке, вряд ли Мариса согласилась бы усыновить племянника своего мужа, о существовании которого она даже не подозревала.

— Но как же ты. Ник? — не смогла сдержаться Сили.

— Нет, — даже не подумав, ответил он.

— Больше ты ничего не хочешь сказать?

— Что ж. Тебе нужен полный ответ. — Видно было, что Ник сердится. В нем боролись противоречивые чувства. — Пожалуйста. Я ничего не знаю о детях.

— Никто не знает до тех пор, пока не станет родителем, — заметила Сили.

Но Ник, казалось, не слышал ее.

— Я не женат. И слишком занят бизнесом. На мне лежит ответственность за расширение корпорации. Единственное, что я смогу сделать для ребенка, — это обеспечить его финансовой поддержкой. Это я всегда готов сделать. Сэм согласится со мной. Сегодня мы не будем поднимать этот вопрос. Для первой встречи это слишком рано. Я буду весьма благодарен тебе, Сили, если все, что я сейчас сказал, останется между нами.

— Разумеется.

— Сначала мне необходимо проверить факты, о которых мне рассказала эта женщина, и понять, что она за человек. Я хочу увидеть ее, поговорить с ней, а уж потом принимать какое-то решение.

— Я думала, что мы едем в Кливленд, чтобы посмотреть на ребенка, — сказала Сили.

Ник разочаровал Сесилию. Сейчас она вдруг поняла, какой наивной была. Малыш Картер был таким реальным для нее. Она слышала его плач во сне уже несколько недель подряд. Последние несколько ночей его не было слышно, и Сили начала беспокоиться.

Иногда она даже видела этого ребенка. В большинстве же случаев ей казалось, что ребенок находится в соседней комнате, но, как только она входила туда, сон тут же заканчивался.

— Ну, конечно же, мы едем, чтобы посмотреть на ребенка, — сказал Ник так, будто они ехали посмотреть на статую Свободы во время экскурсии по Нью-Йорку. — Но мне необходимо присмотреться к этой Эллен Дэвис. Я не имею права рисковать репутацией корпорации, вовлекать Сэма и наших родителей во всякого рода авантюры. Мало ли кому захочется извлечь выгоду из нашего коммерческого успеха.

— Правильно. Я поняла. Я думала об этом.

Ник повернулся и посмотрел на Сили.

— Не стоит относиться к этому слишком сентиментально, Сили. — Голос Ника стал мягче. — Я высоко ценю твою заботу. И твою заинтересованность. И даже твою сентиментальность. И тем не менее это лишнее, Сили.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Они подъехали к загородному дому Эллен Дэвис в начале шестого. Ник свернул во двор, и не успели они даже выключить мотор, как входная дверь открылась. На пороге появилась пожилая женщина. Милая, с седыми, немного растрепанными волосами и широкой улыбкой на лице. Даже у скептически настроенного Ника не возникло сомнений в том, что радость ее была искренней. По телефону Эллен сообщила ему, что она вдова. Ее муж умер около пяти лет назад. Всю свою жизнь вместе с собственными детьми они воспитывали и приемных. Сейчас же, сказала Эллен по телефону, она берет детей только в особых случаях.

  22  
×
×