15  

— Вы в первый раз летели самолетом? — поинтересовалась Даниель тоном, в котором слышалось некоторое превосходство.

— Вовсе нет. Во время путешествия с родителями по Европе мы совершили несколько перелетов.

— Так вы уже бывали в Европе? — спросила Даниель.

— Да, бывала.

Даниель ничего не сказала, но весь ее вид говорил: ну надо же, кто бы мог подумать?

Кэрри с интересом осматривалась вокруг, узнавая некоторые места, которые помнила со своего прошлого посещения Парижа.

Вскоре они прибыли в гостиницу. Номер понравился ей чисто французской обстановкой и прекрасным видом из окна.

Кэролайн собиралась спросить своего босса, понадобится ли она ему этим вечером и если нет, то она могла бы погулять по городу, посетить некоторые знакомые места. У нее не было никакого желания находиться в обществе Джеффри и Даниель, что могло причинить им лишь неудобства.

Она распаковала чемодан, приняла душ, оделась и едва устроилась у туалетного столика перед зеркалом, чтобы расчесать волосы, как раздался стук в дверь. Возможно, это кто-то из персонала?

— Войдите, — сказала она.

Дверь открылась, и вошел Джеффри. Он переоделся в смокинг, в котором казался еще выше и мужественнее. Белизна свежей рубашки оттеняла загар и здоровый цвет лица.

— Вы хорошо устроились, Кэрри? — поинтересовался он, критически оглядывая комнату.

— Замечательно, благодарю, Джеффри.

— Даниель предлагает нам вместе пойти в какой-то клуб, который она знает. Кажется, он называется «Розовый фламинго». Вы пойдете?

— Нет-нет, спасибо. Я… я думаю, что просто поброжу одна, погуляю…

— Глупости!

— Вы с Даниель… — начала Кэрри.

— Кто тут упоминает мое имя? — В дверях появилась Даниель.

— Дорогая, у меня проблемы. Кэрри заявила, что желает изучать Париж одна.

— Не может быть! — Даниель недоверчиво округлила глаза. — Разве можно хотеть одиночества, попав в этот сказочный город? Тем более если есть возможность побывать в «Розовом фламинго»? — С этими словами она удалилась.

Кэрри взглянула на своего босса.

— Джеффри, послушайте, вы не обязаны за мной присматривать. Я уже большая девочка и вполне могу сама о себе позаботиться. Я приехала сюда в качестве вашего секретаря и переводчика, и совсем необязательно развлекать меня. Уверена, что вы более приятно проведете вечер без меня.

— Но даже во время деловой поездки мы должны есть. Я считаю своей обязанностью проследить, чтобы вы хорошо питались, и, если через десять минут вы не будете готовы, я вернусь и снесу вас вниз на руках. — Не дожидаясь ответа, Джеффри развернулся и вышел.

Что ж, как всегда он настоял на своем, подумала Кэролайн. Его угроза отнести ее на руках привела Кэрри в трепетное волнение. Она представила, как прижимается к его крепкому телу, как он держит ее своими сильными руками, а она обнимает его за шею.

Прекрати немедленно! — отругала она себя. Еще не хватало начать фантазировать о своем боссе, человеке, который поверил, что она может завести с ним роман ради того, чтобы вернуть поместье!

Кэрри надела темно-синее облегающее платье без рукавов и с воротником-стойкой, сшитое из трикотажной, чуть поблескивающей ткани. Платье было не новое, но красивое и шло ей. Накинув на плечи шаль, она встала перед зеркалом и подумала, что в таком наряде ей не будет так уж стыдно рядом с безупречно одетым Джеффри и шикарной Даниель.

Она только успела подкрасить губы блеском, когда вернулся Джеффри. Он постучался и вошел, не дожидаясь приглашения.

— Вижу, что вы благоразумно решили не искушать судьбу, я прав?

Кэрри повернулась к нему, и он оглядел ее каким-то очень цепким, очень мужским взглядом, от которого у нее мурашки побежали по телу.

— Джеффри, вы уверены, что хотите взять меня с собой? Вы уверены, что я нормально выгляжу для такого заведения?

— Если это все, что вас волнует, то уверяю вас: вы выглядите очень даже неплохо.

И это все? — разочарованно подумала Кэрри. А она-то, глупая, надеялась на комплимент…

Видя, что она все еще не двигается с места, он шагнул к ней и раскрыл объятия. Она опомнилась и шагнула в сторону.

— Я пойду!

— Жаль. Хотелось бы мне посмотреть на лица людей в вестибюле, когда я принес бы вас туда.

Они спустились в лифте на первый этаж, где их уже ждала Даниель.

— Я рада, что вы пришли. Красивое платье, и вам очень идет, — сказала она.

  15  
×
×