22  

Чтобы хоть как-то отвлечься, он собрал вещи Джесси.

— Ну что, мисс Джесси, вы готовы? Давай пойдем и посмотрим, не нужна ли наша помощь.

С сумкой на плече, держа водной руке девочку, а в другой миску с салатом, он вышел из дома.

Ли склонилась над грилем, в руках у нее было средство для розжига.

— Привет, — она улыбнулась, и волнение Адама улетучилось.

— Я сделал немного салата, — он протянул миску.

— Здорово, — Ли сняла с миски крышку и заглянула в нее. — Выглядит потрясающе. Ты сам его приготовил?

— Что за дискриминация, Мэри Эйлин? Считаешь, что мужчины ни на что не способны?

— Перестань, — Ли шутливо замахнулась па него. — Я знаю мужчин, которые божественно готовят. Но, глядя на тебя, с трудом верится, что ты умеешь включать чайник.

— У меня полно достоинств, — Адам улыбнулся, откровенно флиртуя.

— Это-то я и хотела выяснить прошлой ночью, но кое-кто спал.

Адам знал, что она приходила. Утром он обнаружил бутылку вина на столике в прихожей.

— Предлагаю повторить. Клянусь, в этот раз я не сомкну глаз.

Но прежде чем Ли успела ответить, Джесси разразилась оглушительным плачем.

— Да, моя сладкая? — Ли присела перед коляской. — Про тебя все забыли.

Джесси тут же прекратила рыдания и протянула ручонки к Ли.

— А что сделать мне, чтобы обратить на себя внимание? — Адам шутливо надулся.

— У тебя будет еще возможность проявить себя — когда дело дойдет до приготовления стейков.

— Обещаю, что оправдаю оказанное доверие.

— Я и так нахожусь под неизгладимым впечатлением, — едва слова слетели у нее с языка, Ли покраснела.

Ее смущение польстило Адаму:

— Рад, что еще способен произвести на кого-то впечатление.

— Только не возомни о себе чересчур много, Бентон.

Джесси нетерпеливо заерзала в коляске. Ли взяла со стола деревянную ложку и вручила девочке. Обрадованная импровизированной игрушкой, Джесси немедленно принялась стучать ложкой по скамье.

— В детстве ты был таким же упрямым, — Ли, улыбаясь, наблюдала за малышкой.

— Иначе ты бы не обратила на меня никакого внимания. — Адам помедлил и добавил: — С тех пор я узнал множество способов, как понравиться женщине.

— Сейчас ты пытаешься произвести на меня впечатление своими кулинарными способностями?

— Обычно мне хватает картофельного салата. Но с тобой, видимо, придется повозиться.

Ли расхохоталась.

— Ладно, я даю тебе еще один шанс. Гриль уже достаточно разгорелся. А мы с Джесси пока накроем на стол.

Ли подхватила девочку на руки и направилась в дом. По дороге она что-то говорила малышке, и Джесси звонко смеялась.

Адам на мгновение залюбовался этой картиной. Теперь, когда Ли рассказала ему о своей семейной жизни, он стал опасаться, что общение с девочкой причиняет ей боль. Но, как видно, его опасения оказались напрасными.

Мэри Эйлин Сингер притягивала его все больше. Он еще не разобрался до конца в своих чувствах, но знал, что просто так он ее не отпустит.

Он принялся раскладывать на решетку замаринованные куски мяса, когда из-за угла появились родители Ли.

— Значит, нам не показалось, — улыбнулась мать Ли. — Я как раз купила в городе несколько гамбургеров. Мы собирались разогреть их в микроволновке, но запах гриля привлек нас сюда. Надеюсь, мы не очень помешаем?

Адам с трудом скрыл разочарование. Он хотел, чтобы этот вечер принадлежал только ему и Ли.

В этот момент появилась сама Ли. При виде родителей улыбка исчезла с ее лица. Да и они чувствовали себя неловко. Чтобы как-то разрядить обстановку, Адам взял себя в руки и дружелюбно обратился к родителям Ли:

— Конечно, вы не помешаете. Я как раз говорил Ли, что гриль — что мужское занятие. Я с удовольствием поджарю и ваши бургеры.

Мать Ли бросила на него благодарный взгляд:

— Вот и чудесно. Я как раз потушила бобы. Сейчас я быстренько за ними схожу. Пикник получится что надо.

— Звучит неплохо, — Ли вымученно улыбнулась. — Джесси, милая, пойдем принесем еще пару тарелок.

— Давай я помогу тебе, — в разговор вмешался отец.

— Все в порядке, папа. Мы справимся. Помоги лучше Адаму с грилем.

— Рад, что наконец оправдал твое доверие, — пошутил Адам в надежде снять общее напряжение, и, кажется, ему что удалось. Ли улыбнулась и направилась к дому.

Мистер Сингер подошел к Адаму и протянул тарелку с бутербродами.

  22  
×
×