41  

— Ли, это именно то, о чем я собирался просить тебя. Просто сначала хотел дать тебе время подумать.

— У меня его было предостаточно. Разве ты еще не понял?

Она вынула из-под воротника блузки ожерелье.

— Помнишь, в детстве ты подарил его в тот день, когда уехал от меня? Бабушка сказала мне, что если я умоюсь росой в день своего десятилетия, то встречу мужчину, который станет моим мужем. Мужчину из моего сна. И когда мой сон стал явью, я испугалась этого и закрыла глаза.

— Так что, ты боишься стать моей женой?

— Ты шутишь? В детстве я бы скорее поцеловала жабу, чем тебя. — Ли засмеялась. — Но после того, как ты подарил мне это ожерелье, я поменяла свое мнение. Признаться, я проглядела все глаза, когда ты ушел. Поэтому, как видишь, у тебя нет другого выхода. Ты должен на мне жениться. Это было предначертано нам с тех пор, как мне исполнилось десять лет.

— Я что, мужчина из твоего сна?

— Эй, Бентон, не дай себя обмануть!

Адам засмеялся. Он чувствовал, будто спал все это время, до тех пор пока Ли не приехала к нему.

— Я уверен, что ты не дашь мне пропасть. А как же твой магазин?

— Там всем командует Джулия. Мы с ней теперь партнеры. Она говорит, что хочет расширить ассортимент.

— Ты же не против этого?

Ли покачала головой.

— Магазин мешал моим отношениям с тобой. Я жила, чтобы работать, а не работала, чтобы жить. Ты помнишь об этом? У меня был выбор: все или ничего. Мое творчество — это часть моей жизни, также как «Делмарк» — это часть твоей. Теперь я все понимаю. Как я была несправедлива, когда просила тебя отказаться от этого. Твоя страсть к работе — то качество, которое делает тебя самим собой. И с тех пор, как я в тебя влюбилась…

— Я клянусь, что ты и Джесси для меня важнее всею, даже компании!

— Но твоя работа важна для тебя. Так и должно быть. А не должно быть то, что ты сейчас же не дашь ответ на мое предложение. Адам Матиас Бентон, вы будете моим мужем?

Единственный ответ, который Адам мог дать этой женщине, женщине его мечты, был «да».

— Ты не представляешь, — вымученно улыбнулась Ли, — что мне пришлось пережить, пока я ждала твой ответ.

— Да — это единственный ответ, который ты могла от меня услышать. Я вернулся к тебе.

— Правда? А как же новое производство?

В ее голосе Адам услышал недоверие. Разве она еще не поняла, как много для него значит?

— Новое производство? Я проводил целые дни, разговаривая по телефону с мэром Эри, чтобы договориться о налогах на прибыль. В городе есть старый завод. Конечно, я не смогу проводить там все свое время, но мне нужно будет часто ездить туда. Поэтому тебе не надо продавать свой дом в Эри. Мы сможем там часто бывать. И этот кусочек твоей жизни сохранится.

— Я уже сказала тебе. Мой дом — ты и Джесси. Единственный дом, который мне нужен.

Адам накрутил ее ожерелье на палец. В конце концов, это была всего лишь горстка стекла…

— Ты уверена в своих чувствах?

Ли поцеловала его.

— Без сомнения, Адам Матиас Бентон, ты мужчина моей мечты.

ЭПИЛОГ

— В росе есть что-то волшебное, Джесси, — говорила Ли, сидя на камне и любуясь гладью озера. На коленях у нее дремала малышка.

— Когда ты подрастешь, я расскажу тебе одну историю.

Историю своей судьбы… Историю своей любви…

Ли почувствовала, даже не поворачивая головы, что Адам подошел к ней.

— Счастливые мысли? — спросил он, поглаживая ее округлившийся животик.

Она обернулась, посмотрела на своего мужа, того человека, о котором мечтала столько лет.

— Самые счастливые.

— Пойдем домой.

— Я уже дома, — уверила она его.

Ли посмотрела на Адама и на спящую Джесси и положила руку с обручальным кольцом на живот.

— Я уже дома, — повторила она.

  41  
×
×