47  

"Самбина, - Дарк был почти на сто процентов уверен, что слежкой за ним руководит его старая знакомая, аристократически утонченная и томная графиня, любительница светских развлечений и полуночного созерцания луны. - Она не сможет руководить поисками издалека, она не сможет сказать своим деткам, какой я сделаю шаг сразу по прилете… по крайней мере, я сам этого еще не знаю!"

Несмотря на весьма оптимистичный настрой, Дарка немного смущал тот удручающий факт, что он не почувствовал присутствия вампириц, сидевших всего в каких-то нескольких метрах за его спиной. Обычно интуиция не подводила, он всегда ощущал приближение опасности, но в этот раз шестое чувство не сработало.

"Ну и черт с ним! Будем считать, что я просто не в форме", - покончил с размышлениями Дарк и, к великой радости топтавшегося под дверью толстячка, покинул уютную обитель.

Вместо того чтобы спокойно прошествовать на свое место и, закутавшись в пушистое одеяло, проспать оставшиеся до посадки полтора часа, моррон с ехидной улыбкой на лице направился к местам вампириц. Его мозг в последние сутки усердно и много работал, теперь он требовал от хозяина развлечений. Грех не пуститься в веселые проказы, когда точно знаешь, что останешься безнаказанным.

Хотя ему уже однажды довелось без особых усилий обмануть этих "топтунш", Дарк высоко оценил умение девушек маскироваться. На вокзале вампирицы походили на привлекательных, но стесненных в средствах студенток или продавщиц, на эротические полуфабрикаты, из которых при умелом приготовлении мог бы получиться толк. Невзрачные одежды для низшей ступени среднего класса скрывали красивые, отлично натренированные фигуры и превратили девушек в обычных сереньких мышек, замученных житейскими невзгодами и дурным характером близких. Миловидные личики, которые до конца так и не удалось испортить дурными прическами, конечно, привлекали взгляд мужчин, но не могли удержать его надолго. "Симпатюшки, но таких много, твердая семерочка по десятибалльной шкале", - сказал бы придирчивый ценитель женской красоты, прошел бы мимо и посчитал бы ниже своего достоинства оглянуться.

Сейчас же вампирицы преобразились. Легенда слежки требует порой в корне изменить внешность и из опрятной простушки с окраины города превратиться в сказочную королеву или, по крайней мере, в роковую женщину - разбивательницу хрупких мужских сердец. Черные мешковатые брюки для повседневной носки и цветные плащи, сезона два назад потерявшие новизну и свой первозданный цвет, сменились элегантными деловыми костюмами, которые одновременно и придавали девушкам строгий, не располагающий к флирту вид, и подчеркивали восхитительные прелести их фигур. Прически, макияж, манера гордо держать красивенькие головки и прочие мелочи антуража тоже в полной мере соответствовали бытовавшему в обществе представлению о преуспевающей коммерц-леди. Лучшее прикрытие для поездки в Полесье было трудно придумать. Как охотник, в зависимости от особенностей местности и погодных условий, меняет теплые меховые ботинки на высокие болотные сапоги, так и вампирицы сменили походный камуфляж. Студентки и продавщицы на самолетах не летают, да и маленькая страна на северо-востоке не походила на курорт. В это забытое богом и прогрессом захолустье могли отправиться только клерки среднего звена крупной компании или банков, по неосмотрительности открывших в Урве филиалы и представительства. Уважающие себя карьеристы командировку в Полесье считали ссылкой, первым предупреждением со стороны руководства фирмы, что работу пора менять. Исключение составляли лишь ревизоры, из года в год бесплодно пытавшиеся поймать на воровстве прожженных местных управляющих.

Каждая роль требует хотя бы частичного отрешения от собственного "я" и перевоплощения, сменить одежды недостаточно, чтобы стать другим человеком. В настоящее время вампирицы умело разыгрывали из себя преуспевающих коммерц-матрон, а новое обмундирование Дарка весьма располагало к наглым выходкам и хулиганскому поведению, столь типичным для главарей подростковых банд и прочих темных личностей, только начинающих свое восхождение к большим деньгам и возможностям из грязных трущоб и куч смрадных отбросов.

Женщины продолжали разговаривать и потягивать вино, со спокойствием и хладнокровием профессиональных агентов разведки игнорируя перемещения жертвы по салону. Они даже не посмотрели в сторону Дарка, когда он, немного шатаясь, приблизился к их креслам. Однако Аламез уже тоже свыкся со своей ролью, и этот незначительный факт его нисколько не смутил. Бесцеремонно сбросив на пол с третьего сиденья в ряду дамские сумочки, моррон громко рыгнул вместо приветствия и рухнул в опустевшее кресло.

  47  
×
×