79  

— Идите к себе, Аврора, — тихо велел он. — Вы выглядите усталой, и сегодня уже все равно ничего нельзя сделать.

— Джордж, — с трудом выдавила Аврора. — Может, послать за Джорджем и Бетси, Валериан?

Не стоит, — решил он, и вдовствующая герцогиня согласно кивнула. — Несчастной Каландре теперь никто не поможет, а я не хочу портить им медовый месяц. Мы пошлем письмо со следующим судном. Они успеют к тому времени добраться домой и дать матери порадоваться немного, прежде чем она узнает о трагедии. А сейчас постарайтесь уснуть. Девушка присела и покорно вышла из комнаты.

— Что с тобой, Валериан? — спросила Мэри Роуз, дождавшись ухода Авроры. — Что-то гнетет тебя, и дело не только в смерти Калли и ребенка.

— Каландра не дочь Кимберли, — признался герцог.

— Знаю, — отозвалась бабка.

— Знаете?! — неверяще охнул Валериан. — Вы знали о том, как меня провели, и ничего не сказали? Почему, бабушка? Почему?

— Мне стало обо всем известно лишь несколько месяцев назад. С самой первой встречи лицо Авроры показалось странно знакомым, но я не могла вспомнить, где его видела. Как-то я гуляла по галерее с фамильными портретами и увидела изображения двух сестер первого герцога. Кэтрин Хоксуорт вышла за Кимберли, а ее сестра Энн — за Мередита. Король пожаловал молодоженам остров. Аврора очень похожа на обеих дам. Только тогда я поняла, в чем дело. Горничная Авроры подтвердила мою догадку.

— Но почему? — настаивал герцог, прикладывая ладонь к горящему лбу.

— Она не хотела выходить замуж за незнакомого человека и не стремилась получить титул. Мечтала обвенчаться с тем, кого полюбит. Каландра, однако, была не столь разборчива.

— Аврора не желала стать герцогиней? — поразился Валериан. — Хорошо, еще есть время разобраться. Необходимо похоронить в семейном склепе бедную Каландру и ребенка. Она все-таки была моей женой. Больше мы для нее ничего сделать не можем.

— Не вороши прошлое, Валериан, — посоветовала герцогиня. — Разрешись Каландра благополучно, все было бы по-другому.

— Но этого не случилось, и теперь надо подумать, как поступить.

— Согласна, брак не удался, но ты получил приданое полностью, Валериан, поэтому забудь обиды и зови священника.

— Вы правы, бабушка, мы устроим пышные похороны, — спокойно ответил герцог, — а потом я разделаюсь с этой лживой сучкой, которая должна была стать моей женой. Так, значит, мисс Аврора Кимберли не желает быть герцогиней? Она скоро поймет, что решать не ей.

— Валериан, — строго напомнила бабка, — Аврора помолвлена с Сент-Джоном, Свадьба в мае.

— Боюсь, — невесело рассмеялся Валериан, — что если мой кузен действительно задумал жениться в мае, ему придется поискать другую невесту. Аврора — моя!

Глава 11

Шарлотта Каландра Хоксуорт, четвертая герцогиня Фарминстер, нашла свое последнее упокоение в фамильном склепе на склоне холма, возвышавшегося над озером. На скромной траурной церемонии присутствовали только муж покойной, ее сестра, леди Хоксуорт и три служанки. Сэр Роналд отслужил заупокойную службу над гробом и по просьбе герцога согласился объяснить соседям, что скорбящий супруг не в силах вынести общества посторонних людей.

— Понимаю, понимаю, — промямлил священник. — Ужасная потеря! Вам, должно быть, очень тяжело.

Он с облегчением распрощался с его светлостью, втайне радуясь, что Джорджа и Бетси не известили о смерти герцогини и не испортили медового месяца новобрачным. Как благородно со стороны его светлости и мисс Спенсер-Кимберли даже в несчастье думать о Джордже и Бетси!

— Я должна написать маме, — сказала Аврора, как только они вернулись в дом.

— Я тоже напишу, — решила герцогиня.

— И я, — добавил герцог.

— К сожалению, мне не придется долго оставаться в Хокс-Хилл, — объявила Аврора. — Полагаю, это неприлично теперь, после смерти сестры.

— Вы останетесь, — коротко ответил Валериан.

— Не могу! — в отчаянии выкрикнула девушка.

— Сможете, и, думаю, мы оба знаем почему! — холодно бросил Валериан. — К тому же здесь живет моя бабушка, так что никто не посмеет подумать о вас плохо.

— Это не понравится Сент-Джону, — возразила девушка.

— Меня ни в малейшей степени не волнует мнение моего кузена, но я, пожалуй, поговорю с ним и как можно скорее, — отозвался Валериан.

Аврора взбежала по лестнице и укрылась в спальне, захлопнув за собой дверь с таким грохотом, словно сам дьявол гнался за ней.

  79  
×
×