132  

— Этот мужчина — виновник гибели моей матери, святой отец. Он должен был жениться на мне, а когда шотландцы меня похитили, вынудил мать идти к алтарю, так что она умерла от стыда и позора… И все для того, чтобы украсть мое имение. Он страшный человек! Исчадие ада!

— Но, — мягко укорил священник, — он все же мужчина!

Арабелла нетерпеливо фыркнула. Она была благодарна отцу Полу за помощь и сочувствие, но он тем не менее был наивным глупцом.

— И только потому, что между ног мужчины болтается этот кусок плоти. Господь избрал его как существо высшего порядка? Думаю, те, кто зачинает и вынашивает детей, достойны гораздо большего уважения!

Глаза священника в ужасе округлились, губы безмолвно шептали одно слово:

— Кощунство!

Чтобы успокоить его, Арабелла, смягчив тон, сказала:

— Я буду молиться, чтобы Бог простил мне мой злобный характер, отец, и помолюсь за врага, пусть Господь научит, как простить его!

Матерь Божья, как она лицемерит, только чтобы добиться своего! Если она ошибается, значит, это ее грех, но Арабелла твердо верила, что женщины равны мужчинам, а кое в чем даже превосходят их. Как часто Тэвис подшучивал над женой, утверждая, что умом и сердцем она шотландка, хоть и родилась в Англии! Может, он прав… Возможно, во многом прав… Она была так близка к исполнению заветного желания и все-таки чувствовала себя несчастной.

Почему?

Сэр Джаспер Кин смотрел вслед удалявшейся женщине. Теперь, когда чувство изумления от неожиданной встречи немного улеглось, он стал гадать, что привело ее сюда. Где ее муж, этот приграничный бандит, ублюдок, называвший себя графом?

С Арабеллой не было никого, кроме священника, и уже одно это само по себе странно. Вряд ли какой-то монах — подходящий спутник для тетки шотландского короля! Где же ее свита?

Слуги? Да выходила ли она вообще замуж, или все это обман с целью выставить его посмешищем? Но важнее всего сейчас одно: почему Арабелла Грей оказалась здесь?!

Сэр Джаспер поспешил домой и послал за Сигером.

— Милорд… ваше лицо… — встревоженно начал тот.

— Не имеет значения, — бросил хозяин.

Кровь уже начала свертываться.

— Я только что видел леди Арабеллу Грей, Сигер, выходившую из сада королевы. Нужно узнать, с какой целью она приехала. Почему не в Шотландии? Поторопись, время дорого!

— Хорошо, милорд, посмотрю, что можно обнаружить, но вы должны позаботиться об этом порезе — он очень глубокий, и может остаться шрам, ваше красивое лицо будет изуродовано!

Все зависит от того, насколько быстро я смогу обработать рану, — забеспокоился Сигер.

— Ладно, — грубовато ответил сэр Джаспер, — разыгрывай лекаря, если тебе нравится, но потом иди и разнюхай все! Не успокоюсь, пока не узнаю, зачем ее сюда принесло!

И, неожиданно ощутив, как сильно разболелась Нанесенная Арабеллой рана, пробормотал себе под нос:

— Она заплатит! Проклятая ведьма поплатится за нанесенные мне оскорбления!

— Если бы узнать, где она остановилась, милорд, может, удастся увезти ее обратно в Грейфер, где вы быстро укротите эту суку, пока не станет покорно ластиться и лизать вам ноги, — предложил Сигер.

— Арабелла стала настоящей красавицей, Сигер, — почти мечтательно протянул сэр Джаспер, — и превзошла изяществом и прелестью даже свою мать. Она выглядит как женщина, которую любят и балуют. Я не прочь бы оказаться с леди Грей в одной постели, несмотря на ее мерзкий характер! Попади она ко мне в руки, выбил бы всю дьявольскую строптивость.

— Она по праву ваша, милорд, — злобно пробормотал Сигер. — Если бы только удалось заманить девчонку в Грейфер!

Истина открылась сэру Джасперу во всей неприглядной наготе.

— Грейфер! — завопил он. — Она приехала вернуть Грейфер! Конечно! Зачем еще ей оставлять Шотландию, если не ради этой проклятой крепости!

— Но Грейфер ваш, милорд, — возразил капитан.

— Нет, вовсе нет. Король Генрих должен еще подтвердить мои права на Грейфер, и теперь, когда эта назойливая сука явилась сюда потребовать крепость обратно, я могу остаться ни с чем.

— Неужели король отдаст хоть маленькую, но стратегически важную крепость обыкновенной женщине, милорд? — утешал Сигер.

— Ничего нельзя утверждать наверняка, когда имеешь дело с монархами, — отрезал сэр Джаспер. — Помни это и опасайся ошибиться в суждении, иначе в один прекрасный день потеряешь голову!

— Но что вы решили делать, милорд?

  132  
×
×