154  

Патрик, взмахнув битой, послал мяч по росистой траве, долго смотрел вслед и, очевидно, удовлетворенный результатом, ответил:

— Я польщен, что король оказал мне эту честь, ноне оставлю Гленкирк. Мне знакомы нрав и капризы Джейми. Если окажусь при дворе, значит, уже не смогу попасть домой, потому что король даст мне одно поручение, потом другое, в точности как тебе. Ведь ты тоскуешь по Данмору, парень, но разве можешь вернуться? Нет, сидишь здесь по просьбе племянника, а потом поедешь во Францию, сам сказал, и, конечно, уверен, по делам королевства. Спасибо, не желаю оставлять Гленкирк.

— Тогда мне придется гостить здесь, пока не уговорю тебя, Патрик, — мягко объявил граф. — Кстати, твоя девочка обручена?

— Нет, не хочу пока с ней расставаться.

— Бьюсь об заклад, король сможет найти ей хорошую партию.

Отвези ее ко двору, — посоветовал Тэвис, — да заодно и своего славного парнишку возьми с собой, им там понравится.

— На Рождество у нас будет весело, — спокойно ответил лорд. — Если собираешься провести праздник с нами, буду рад. Может, пригласишь и жену тоже?

При этих словах Тэвиса охватило глубокое отчаяние. Договориться с Патриком Лесли будет труднее, чем он ожидал, но граф понял — племянник не позволит ему уехать из Гленкирка.

Придется остаться подольше, пока Джейми не пошлет приказ лорду Гленкирку. Патрик Лесли не осмелится ослушаться.

Рождество настало и прошло, за ним — Двенадцатая ночь.

Граф Данмор в конце концов решился признать собственное поражение. Он провел в Гленкирке полгода, но так и не смог поколебать твердой решимости Патрика остаться в собственном доме.

Тэвис обратился с посланием к королю, который не замедлил прислать приказ лорду Гленкирку немедленно явиться во дворец. Отказаться было невозможно. Патрик Лесли должен был возможно скорее прибыть к королю вместе с детьми. Последнее добавление к письму было сделано, видимо, для того, чтобы у лорда не было предлога поскорее вернуться домой, не выполнив поручения короля.

— Как ты мог? — скорбно вопросил Патрик. — И это благодарность за мое гостеприимство?!

— Джейми все равно сделает по-своему, друг мой, — вздохнул граф Данмор — и лучше тебе об этом помнить. Если бы согласился сразу, не было бы необходимости в королевском приказе.

— Но зачем брать детей?

— Им там будет весело, и, кроме того, не помешает повидать еще что-то, кроме Гленкирка. Поверь, они будут ценить отчий дом гораздо больше, если покинут его ненадолго.

— Можно я возьму меч, отец, — спросил маленький Адам, — и принесу клятву верности королю?

— Глупый щенок! — засмеялась Дженет. — Королю не нужны сопливые малыши, правда, отец? Зато я уже почти взрослая!

Может быть, отец найдет для меня мужа при дворе?

Она гордо тряхнула волосами цвета червонного золота.

— Ха! — издевательски ухмыльнулся младший брат. — Какой мужчина взглянет на девчонку без титек, а ты, мистрисс Задранный Нос, плоская, как подвесной мост!

Дженет Лесли возмущенно зашипела и одним прыжком преодолела расстояние, отделявшее ее от брата. Адам Лесли, привыкший увертываться от разъяренной сестры, быстро помчался прочь, визжа от радости, и, то и дело поворачиваясь, высовывал язык и корчил смешные рожи.

Мужчины посмеялись над детской ссорой, зная, что брат и сестра искренне любят друг друга.

— Ну что ж, — сказал граф, — теперь, когда все дела улажены, может, и я смогу скоро увидеть свою малышку.

— Да, — печально согласился лорд Гленкирк, — но приготовления к путешествию займут неделю или две. Вы поедете с нами, милорд?

— Да, так желает мой племянник. Думаю, боится, что откажешься приехать, если сам я лично не провожу тебя. Поэтому, хочешь не хочешь, придется ехать вместе. Кроме того, мне все равно нужно попасть в Лидс, а оттуда — во Францию.

— Зимой переплывать пролив опасно, — заметил Патрик Лесли.

— Верно, но я должен ехать, — настаивал граф, — и поверь, сделал бы это еще несколько месяцев назад, если бы смог убедить тебя. Правда, месяцем позже, месяцем раньше — значения не имеет.

За день до отъезда разразился страшный буран. Ветер злобно завывал в холмах, взметая тучи снега. Узкие тропинки, гордо называемые дорогами, занесло высокими сугробами. Лишь с первыми мартовскими днями, когда начались дожди, путешественники смогли отправиться в дорогу.

Патрик Лесли с чувством законной гордости оглянулся на замок, но дочь его внезапно заплакала. Граф Данмор, желая ее утешить, сказал:

  154  
×
×