37  

— Ах, девушка, взгляни — вон там Данмор, — сказал граф, показывая на небольшой замок на вершине дальнего холма. — Ты, должно быть, утомлена таким долгим путешествием и натерла одно место?

— Дикарь! — воскликнула Арабелла. — Никакой деликатности!

Она даже попыталась дать ему пощечину, но граф только рассмеялся, натягивая поводья скакуна и ловко уклоняясь от ударов.

— Ну и злючка же ты, — хмыкнул он, ничуть не обидясь. — Должно быть, в твоих жилах течет шотландская кровь. Имя Грей носят не только англичане, но и шотландцы, а приграничные Грей — дальние родственники Стюартов. Может, и мы с тобой в родстве, девушка?!

— Я скорее соглашусь иметь в родне осла, чем вас, милорд! — отрезала Арабелла.

Но граф снова усмехнулся:

— Интересно, знал ли Джаспер Кин, кого берет в жены?

Думаю, обыкновенному человеку с тобой не справиться Для того чтобы владеть такой женщиной, нужно обладать железной волей.

— Справиться? Владеть? Милорд, вы, должно быть, считаете женщину непослушным животным, которое требует твердой руки!

Хорошая жена — помощница мужа, хоть и слабее его, а вовсе не безвольная кукла! — разозлилась Арабелла.

— Неужели, мадам? — шутливо переспросил граф. — Откуда маленькая англичанка набралась столь опасных идей? Уж, конечно, не от благовоспитанной матери, которая выглядит так, словно боится собственной тени. Такие речи более к лицу шотландкам, чем девушке., живущей по ту сторону границы.

— А ты просто жалкий шут! — взорвалась Арабелла. — Откуда тебе знать об англичанках?!

Граф ничего не успел ответить — молодой человек, ранее остерегший графа в церкви, подъехал к нему:

— Тэвис, почему не увезти девушку к матери, в Глен-Эйлин? Там Эйлис и две девочки Хэмилтон, они смогут составить ей компанию, чтобы скоротать время до освобождения.

— Нет, Колин, — отказался граф. — Данмор неприступен, и здесь она будет в безопасности. Арабелла Грей, это мой сводный брат Колин Флеминг. Если боишься за добродетель девушки, Колин, я отдам ее под твою опеку. Никто не скажет, что я обидел ее, ибо ты будешь зорко охранять девушку. Даже англичане не осмелятся сомневаться в словах священника, не так ли, братец?

— Ты священник? — удивилась Арабелла, глядя на молодого человека в пледе, ничем не отличавшегося от других шотландцев.

— Да, — спокойно ответил тот.

— И ты его брат?

Колин Флеминг, криво усмехнувшись, кивнул.

— Тогда почему у вас пледы разные?

— Потому что я Флеминг, леди Арабелла, а мой старший брат — Стюарт.

— Старший? Значит, есть и еще?!

Молодой священник весело рассмеялся:

— Я самый младший. После Тэвиса идут Гэвин и Доналд, а кроме того, есть и сестра, почти ваша ровесница.

— Вы дети от второго брака матери?

Если придется вынужденно остаться в Шотландии на какое-то время — а в этом Арабелла не сомневалась, — неплохо бы получше узнать об этой семье.

— Наша мать была замужем только раз, миледи, — объяснил Колин, озорно блестя глазами. — Отец Тэвиса — король Джеймс II, дальний родственник матери. Стюарты заботятся о членах своей семьи, это всем известно.

— Ты ублюдок! — вырвалось у Арабеллы, прежде чем она смогла взять себя в руки.

Но граф только рассмеялся:

— Королевский ублюдок, девушка, в этом вся разница, особенно здесь, в Шотландии. Стюарты держатся друг за друга, как уже сказал Колин, и щедры ко всем своим отпрыскам. Когда единственный брат матери умер, не оставив законных наследников, отец ввел в право наследования меня, и так я получил графство..

— Значит, ты сводный брат короля Джеймса III? — удивилась Арабелла.

— Да, хотя Джемми старше лет на шесть, и в ответ на вопрос, который готов сорваться с твоих губ, скажу: отношения между нами самые сердечные. Отца я почти не помню — он погиб, когда мне было года два, — продолжал граф с нотками смеха в голосе. — Мать Джемми, королева Мария, добрая и благочестивая леди, никогда не питавшая ко мне злобы, была верным другом моей матери, которая хоть и любила короля, но считала себя навеки опозоренной, когда забеременела от него.

У нее хватило здравого смысла не кичиться ролью любовницы короля, вместо этого мать бросилась к ногам королевы, молила о прощении и тем самым завоевала ее любовь и дружбу.

Заметив, как потрясена девушка, Колин Флеминг решил сменить тему. Очевидно, леди Арабелла Грей жила крайне уединенно, ничего не зная об интригах и обычаях двора.

  37  
×
×