58  

Повсюду обилие запахов. Мелкие животные в страхе разбегаются, пестрые цветы завлекают опьяняющими ароматами, темные стволы, конечно же, укрывают вражеские отряды, папоротники-орлы кишат diables-cherche-midi…

Да, все на месте. Как и тогда, в первый раз. Все пропитано этим чудесным запахом — запахом большого приключения, которое начинается еще раз!

66. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ

Закон Паркинсона: Согласно закону Паркинсона (ничего общего с одноименной болезнью), чем интенсивней развивается предприятие, тем больше на нем посредственных работников, которым, тем не менее, довольно прилично платят. Почему? Просто потому, что начальники боятся, что на их место придут конкуренты. Лучший способ не создавать опасных соперников — нанимать малокомпетентных людей. Лучший способ подавить в них любые поползновения к инициативе — это переплачивать им. Таким образом, начальники обеспечивают себе стабильный покой.

Эдмон Уэллс.

«Энциклопедия относительного и абсолютного знания», том II

67. НОВОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ

— Профессор Максимилиан Мак-Хариос был светилом химического университета в Арканзасе. Неделю назад он приехал во Францию и остановился в этом отеле, — докладывал инспектор Каюзак, заглядывая в папку.

Жак Мелье осматривал комнату и делал заметки.

Дежурный полицейский просунул голову в дверь:

— Журналистка из «Воскресного эха» хочет видеть вас, комиссар. Впустить ее?

— Да.

Летиция Уэллс, как всегда, была неотразима в одном из своих черных шелковых костюмов.

— Добрый день, комиссар.

— Добрый день, мадемуазель Уэллс! Каким ветром вас занесло? Я думал, мы должны работать каждый сам по себе, пока не победит сильнейший.

— Это не мешает нам одновременно находиться на месте загадок. В конце концов, когда мы смотрим «Головоломку для ума», то каждый по-своему решает одну и ту же задачу… Вы провели экспертизу с пробирками из КОХ?

— Да. По лабораторным данным это мог быть яд. Там куча всего, названия я не запомнил. Одно токсичней другого. Уверяют, что там есть из чего наделать инсектицидов.

— Ну что же, комиссар, теперь вы знаете столько же, сколько я. А что дало вскрытие Каролины Ногар?

— Остановка сердца. Многочисленные внутренние кровоизлияния. Старая песня.

— Хммм… А как насчет этого? Опять все тот же ужас?

Рыжеволосый ученый лежал на животе, голова была повернута в сторону собравшихся: на лице безумный страх, он будто призывал их в свидетели. Глаза вылезли из орбит, отвратительные слизистые выделения изо рта заливали широкую бороду, из ушей еще сочилась кровь… Странный клок седых волос спадал ему на лоб, и надо было выяснить, была ли у него эта седина до наступления смерти. Мелье еще раз обратил внимание на то, что руки были сцеплены на животе.

— Вы знаете, кто он? — спросил он.

— Наша новая жертва является, или точнее являлась, Максимилианом Мак-Хариосом, профессором с мировым именем в области создания инсектицидов

— Ну да, инсектицидов… Кто может быть заинтересован в убийствах авторитетных создателей инсектицидов?

Вместе они приступили к осмотру тела знаменитого химика.

— Может, это Лига защитников природы? — предположила Летиция.

— Ну да, а может, и сами насекомые? — усмехнулся Мелье.

Летиция покачала черной челкой.

— Почему бы и нет. Но газеты читают только люди!

Она протянула газетную вырезку, где сообщалось о прибытии в Париж профессора Максимилиана Мак-Хариоса на семинар по проблемам борьбы с насекомыми в мире. Там было даже указано, что он остановился в отеле «Бельвю».

Жак Мелье прочел заметку и передал ее Каюзаку, тот приобщил ее к делу. Потом он продолжил внимательно изучать комнату. В присутствии Летиции он очень хотел блеснуть своим профессионализмом. По-прежнему никакого орудия, нет следов взлома, отпечатков на стеклах, никаких видимых ран. Как у братьев Сальта, как у Каролины Ногар — никаких улик.

И здесь тоже не проходила первая когорта мух. Значит, убийца оставался на месте не менее пяти минут после наступления смерти, как будто для того, чтобы понаблюдать за трупом или замести следы.

— Вы обнаружили что-нибудь? — спросил Каюзак.

— Мух снова спугнули.

Инспектор был потрясен. Летиция спросила:

— Мухи? При чем тут мухи?

Комиссар обрадовался тому, что настал его час, и прочел ей небольшую лекцию о мухах:

  58  
×
×