164  

— Вот и ладненько, тогда все и решили. Сегодня же забираю девочек с собой!

— Нет, в самом деле…

— Ни слова больше' Каждый раз, когда я предлагаю взять их к себе, ты отказываешь мне. Да знаешь ли ты, что еще ни разу не дала мне моих внучек? Ни разу с момента их рождения! А я уж сбился со счета, сколько раз за прошедшие девять месяцев просил привезти их самолетом в Калифорнию и оставить у меня хотя бы на несколько недель, но ты всегда находила причины, чтобы отказать. Довольно, дорогая! Ты сейчас в чудовищном напряжении, и если в ближайшее время не отдохнешь, то непременно свалишься.

У нее в висках запульсировала боль.

— Папа, от них же слишком много беспокойства!

— Ты всегда так говоришь.

— Бекки постоянно мочится в постель, а речь такая, что бывает трудно разобрать. Рейчел с каждым днем становится все более дерзкой; все делает не так, как надо. Я бы отправила ее в какую-нибудь закрытую школу, но не хочу, чтобы Эрик… — Она оборвала себя на полуслове. — Да и в любом случае, ты не привык обращаться с маленькими детишками! Для тебя это будет слишком трудно.

— На несколько ночей ничего страшного. Это не составит никакого труда. И не забывай, принцесса, это же я тебя воспитывал!

Желудок Лили опять взбунтовался, но не успела она и слова сказать, как услышала звук с грохотом открывшейся входной двери.

— И ни капельки не жалею! — пронзительно закричала Рейчел тем громким, решительным голосом, от которого у Лили всякий раз возникало желание заткнуть уши. — Это мои качели, а тот мальчишка хотел отобрать их у меня!

Лили прижала к вискам тонкие пальцы, пытаясь не дать голове расколоться на части. Ссора между ее дочкой и приходящей няней, от которой ожидали, что она чем-то займет девочек, принимала угрожающий характер.

Рейчел вихрем ворвалась в гостиную, ее темные волосы были растрепаны.

— Вы очень глупая няня! И я не буду вас слушаться!

Появилась няня, таща на буксире Бекки. Это была женщина в годах, измученная и сердитая.

— Ваша дочь поколотила маленького мальчика, — объявила она. — А когда я сделала ей замечание, обругала меня!

Голубые глаза Рейчел наполнились враждебностью, рот сжался в упрямую линию.

— Я только сказала слово на букву «с», а тот мальчишка отобрал мои качели!

Тут Гай выступил вперед:

— Эй, радость моя! Не хочешь ли поцеловать своего деда?

— Дедушка Гай!

Враждебность Рейчел как рукой сняло, и она бросилась к нему. Гай подхватил ее на руки. Башмачки на ее длинных ногах колотили его по коленям. Когда Лили увидела на руках у отца свою дочь, ее что-то сильно кольнуло. Решив, что это ревность, она пристыдила себя.

Пока отец беседовал с Рейчел, Лили избавилась от няни и вытащила Бекки, спрятавшуюся за один из неороманских стульев, с неудовольствием отметив, что розовые вельветовые штанишки Бекки намокли:

— Бекки, ты опять намочила штаны!

Бекки, сунув, в рот большой палец, стала следить за сестрой угрюмым, равнодушным взглядом.

— Папа, — раздраженно сказала Лили. — Ты не хочешь поздороваться с Бекки?

Гай неохотно опустил Рейчел на пол и повернулся к ней.

— Она мокрая, — предупредила Лили.

— Мамочка просто сказала дедушке, что ты опять намочила штанишки, — объяснила Рейчел сестре. — Говорила я тебе — не веди себя как маленькая!

— Ладно, чего уж там, всякое бывает, верно, Ребекка?

Гай небрежно погладил Бекки по головке, но поднимать на руки не стал. Дедушка Гай чувствовал себя с Ребеккой не более уютно, чем бабушка Хелен, мать Лили, но он по крайней мере выказывал это не так откровенно. Гай извлек из карманов своих брюк несколько конфет в светло-коричневой обертке и вручил их девочкам — совсем как ей когда-то в детстве. Знакомый вид этих леденцов вызвал очередной приступ тошноты. Лили забеспокоилась, уж не начинается ли у нее грипп.

— Разверни ее вот так, Бекки. — Протянув сестре свою конфету, Рейчел показала, как надо тянуть за концы обертки.

— Эй, дай-ка я помогу, — сказал Гай.

— Нет, дедушка! Пусть Бекки сделает сама, а то она никогда ничему не научится. Так папа всегда говорит. Нельзя все делать за нее, от этого она ленится. — Подбоченившись, Рейчел посмотрела на сестру. — Разверни ее сама, Бекки, а то не получишь!

Гай выхватил конфету из пальчиков Бекки:

— Ладно, Рейчел, в этом нет никакой надобности. — Развернув конфету, он вручил ее Бекки. — Держи, радость моя. Рейчел неодобрительно покосилась на него:

  164  
×
×