123  

А потом над собственными детьми!

Для того чтобы они предсказывали будущее.

Просто бред.

Мне стало бы смешно, не будь я их жертвой.

119

Сена огибает остров Иль-о-Синь, на котором, словно фигура на носу корабля, возвышается скульптура в виде коронованной женщины, поднимающей вверх факел свободы. Это уменьшенная копия знаменитой нью-йоркской статуи. Голуби по очереди обливают пометом этот символ человеческого тщеславия. Прямо напротив острова тянутся ввысь башни небоскребов, развернутые фасадами к Сене.

Квартира Даниэля Катценберга находится в одной из этих башен, рядом с Домом Радио. Башня Горизонт.

Ким и Кассандра преодолевают первое препятствие, вбежав в подъезд следом за вошедшим туда человеком, и оказываются в холле, перед кнопками звонков с именами жильцов. К счастью, камера интерфона не работает. Они нажимают на звонок с надписью «Даниэль Катценберг», но никто не отвечает.

Ким пробует позвонить наугад.

— Кто это? — спрашивает мужской голос.

— Почтальон, — отвечает Ким.

— Чего вы хотите?

— Э-э… заказная посылка.

Секундное промедление. Они чувствуют, что мужчина колеблется, но он не открывает.

Ким Йе Бин звонит в следующую квартиру.

— Кто это? — спрашивает голос пожилой женщины.

— Пожарные, — низким голосом говорит Ким.

Снова сомнение, им не открывают. Ким пробует третий раз.

— Кто это?

— Полиция. У нас есть удостоверение, впустите нас, пожалуйста.

Попытка остается безуспешной. В конце концов, счастья решает попытать девушка.

— Кто это? — спрашивает чей-то приятный баритон.

— Это я, — отвечает Кассандра.

Дверь открывается. Ким восхищен.

Слова «Это я» напоминают каждому о том, кого он ждет, и вызывают гораздо меньше недоверия, чем ответы почтальонов, полицейских и пожарных.

На шестом этаже они находят дверь с инициалами «Д. К.» на табличке. Позвонив и постучав безо всякого результата, Ким достает свой перочинный нож с множеством лезвий и начинает работать над замком. Язычок поддается без труда.

Они входят в квартиру.

Внутри Кассандру встречает тот же хаос, который она наблюдала в комнате брата и в его рабочем кабинете. Но здесь есть еще множество разных интересных штук. К стене напротив входа прикреплен большой плакат-фотомонтаж, изображающий деревню на Луне. Многочисленные летающие и передвигающиеся по поверхности Луны машины окружают прозрачный купол, под которым видны пешеходы. Рядом другой фотомонтаж, представляющий город, тоже под куполом, но на дне океана.

— Подождем его, он должен скоро прийти, — предлагает Кассандра.

Зайдя в комнату, расположенную справа, Кассандра трогает пластиковые макеты космических кораблей, статуэтки инопланетян. Повсюду лежат книги о пророчествах, о великих предсказателях, о методах предугадывания будущего. Много книг о пророчествах Даниила.

Как и я, он хотел узнать историю своего знаменитого античного тезки.

И конечно, она видит огромное количество научно-фантастических книг и фильмов.

Ким идет на кухню и роется в мусорном ведре под раковиной.

— Когда ты приходишь в гости, ты первым делом знакомишься с мусором?

— Это то, что нельзя скрыть… Нам это уже один раз помогло, правда? Вот посмотри-ка. Твой брат очень нервный парень.

— Как ты догадался? — спрашивает Кассандра.

— Он грызет ногти.

Ким продолжает расследование.

I— Он суеверный.

Кореец показывает Кассандре журнал с гороскопом, в котором подчеркнут знак Тельца.

Кассандре приходит в голову, что Ким, в конечном итоге, действует подобно охотникам из лесов Амазонии. Те черпают информацию о зверях, которых хотят поймать, рассматривая и нюхая их испражнения.

Наши отходы нас выдают.

Молодые люди устраиваются в гостиной и ждут возвращения Даниэля.

— Ты веришь в гороскопы, Царевна? — спрашивает Ким.

— А ты, Маркиз?

Ей начинают нравиться их титулы.

— Нет конечно. У тебя какой знак?

— Дева, — отвечает Ким.

— Естественно, Девы не верят в гороскопы, — шутит девушка.

Молодой кореец не сразу понимает, потом смеется. И бросает одну из своих любимых фраз:

— В любом случае, быть суеверным — к беде.

Кассандра открывает холодильник и находит десяток упаковок сурими, баночки с гуакамолой и корнишонами. Никакой другой еды нет.

  123  
×
×