33  

Несмотря на усталость, сразу заснуть не удалось. Она лежала с широко раскрытыми глазами, смотрела на тени, пробегавшие по балкам у нее над головой, и вспоминала все, что рассказывал Енох о Моргане. Оставалось еще много вопросов. Какой он, этот темноволосый загадочный разбойник, который вторгся в ее жизнь, чтобы так круто ее изменить?

Даже если Морган был вынужден бежать из Англии, он мог вернуться после того, как Карл II снова занял трон Стюартов. Что заставило его заниматься разбоем, вместо того чтобы добиваться права наследования отцовского состояния?

Родерик, первый сын сквайра, открыто поддерживал Кромвеля. Как человек, предавший Стюартов, он не мог претендовать на владение Пендарреном. Хотя Карл II слыл мягким монархом, тем не менее вряд ли он удержался бы от возмездия в отношении одного из врагов своего отца.

Но Енох что-то еще говорил об этом накануне, вспоминала Дизайр. Верно, был еще некий сэр Артур Уиндхэм, который теперь являлся хозяином Пендаррена. Тот самый, который вообще «недостоин называться корнуольцем».

Почему король отдал Пендаррен на откуп сэру Артуру Уиндхэму, а не Моргану? Она найдет способ выяснить все у Еноха завтра. Отяжелевшие веки Дизайр сомкнулись, и она погрузилась в глубокий сон, в этот раз – без устрашающих сновидений.


Проснулась она от ощущения холода и сырости. Она приподняла голову и увидела, что огонь едва мерцает. Дизайр встала, отыскала кочергу и принялась ворошить груду чуть тлевшего хвороста. В это время в комнату вошел Морган.

– Это не поможет, – сказал Морган, забрав у нее кочергу. – Дрова почти сгорели. Завтра нужно собрать их побольше, и сухого мха тоже.

– Но мне холодно сейчас, – капризно заявила Дизайр. – Даже с закрытым окном сюда проникает ветер через трещины в стенах.

– Я приношу вам свои извинения за неудобства, миледи, – с этими словами Морган изобразил шутливый поклон.

– Действительно, глупо рассчитывать, что вы будете беспокоиться обо мне, даже если я окоченею от холода в этой отвратительной лачуге.

Она сверкнула глазами, как рассерженная кошка.

– Вы плохо думаете обо мне, Дизайр, – продолжал Морган. – Я не допущу этого. Придется позаботиться, чтобы вы спали в тепле остаток ночи.

Прежде чем она смогла воспротивиться, он схватил свое закатанное в рулон одеяло и расстелил его рядом с ней. Там, в фермерском доме, на кухне между их тюфяками располагался широкий камин. Сегодня, как она поняла, они будут спать бок о бок.

Морган снял свой тяжелый плащ.

– Я не могу обеспечить вам комфорт на атласных простынях, – сказал он, – но под этим плащом, думаю, вам будет тепло.

– Но, наверное, нет необходимости…

Не обращая внимания на слова Дизайр, Морган уселся на свое одеяло и начал стаскивать сапоги. Когда он лег рядом с ней, она затаила дыхание. В следующее мгновение она почувствовала, что ее не только укутали плащом, теперь ее грело еще и жаркое тело.

Губы Моргана прижались к ее шее. Раздался его взволнованный шепот:

– Сегодня мы будем согревать друг друга, Дизайр.

Он обвил ее рукой и притянул к себе. Потом выпрямился и прижался к ней всем телом. Предвидя его дальнейшие действия, Дизайр задрожала.

Предупреждения Еноха, как эхо, звучали у нее в голове. Она хотела оторваться от этого горячего тела, но новые, проснувшиеся в ней чувства заглушили голос разума. Она лежала тихо и не двигалась, а пальцы Моргана стали снимать с нее пальто и торопливо расстегивать рубашку. От его прикосновений томительно заныла грудь. Морган нежно взял в ладонь ее грудь, и девушка слабым звуком выразила ему одобрение.

В ее памяти внезапно ожили совсем свежие воспоминания. Она как будто заново переживала впечатления той первой ночи, когда Морган посадил ее к себе на лошадь и увез с собой. Тогда он увозил ее от прошлого в предназначенную судьбой неизвестность.

Теперь она уже хорошо представляла себе, куда он собирался ее отвезти. На какой-то миг ее тело сжалось, как бы противясь его вторжению. Он отнял руку от ее груди. Темные глаза встретились с ее глазами. Даже сейчас еще не поздно остановить его.

Но Дизайр не могла произнести ни единого звука, когда твердые горячие губы припали к ее груди и покрыли быстрыми поцелуями. Все напряжение куда-то исчезло и сменилось сладкой горячей истомой, которая зарождалась в тугом розовом бутоне и постепенно разливалась по всему телу.

7

Она лежала на спине, и ее зеленые глаза были полузакрыты. Темные волосы в беспорядке разметались вокруг лица. Морган продолжал раздевать ее. Сняв с нее рубашку, он расстегнул пряжку ремня. Охваченная пробудившимся желанием, Дизайр сама приподняла бедра, чтобы ему было легче стянуть с нее штаны.

  33  
×
×