54  

– Прикажите приготовить горячий напиток из вина, яиц и сахара и проследите, чтобы в него добавили инжир, руту и венецианскую патоку.

– Сухая руга у нас хранится в кладовой, и немного инжира тоже найдется. А вот венецианской патоки у нас, наверное, нет. До тех пор она нам не требовалась.

– Мое дело вам сказать, а обо всем этом вы должны побеспокоиться сами, – холодно заметил доктор. – Слушайте меня дальше. Нужно будет сделать компресс из смеси уксуса и порошка, приготовленного из сухих улиток. Для этого потребуется дюжина улиток, не меньше. Компресс нужно прикладывать ко лбу его светлости и менять его, как только ткань высохнет. Все это время вы будете держать окна плотно закрытыми. Для человека, который находится в таком состоянии, как его светлость, свежий воздух губителен. – Он заглянул в свой саквояж и вынул из него небольшую металлическую коробочку. – Как хорошо, что она оказалась у меня – это очень редкий и дорогой порошок. Он приготовлен из рога единорога и двух камней. Один из них извлечен из желудка антилопы, другой делает организм устойчивым к действию всех существующих на свете ядов. Вы должны высыпать содержимое коробочки в кипящую воду и потом держать сосуд с водой у изголовья пациента, так чтобы он мог вдыхать целебные пары.

После этого доктор изобразил глубокий поклон и сказал, обращаясь к Дизайр:

– Пока я не могу сделать большего для его светлости. Но могу заверить вас, что побуду здесь до утра и посмотрю его еще раз. Может быть, судьба будет благосклонна к нему, и ему станет лучше.

Как только доктор удалился из спальни, в холле и по лестницам забегали слуги, принимаясь выполнять его указания. Было уже далеко за полночь, когда Дизайр осталась одна возле сэра Джеффри, чтобы подежурить остаток ночи.

В комнате было душно. Воздух был пропитан зловонием «целебных паров», и ей очень хотелось открыть окно. Хотя для нее самой была приготовлена соседняя комната и она бы с удовольствием поспала несколько часов, она не могла оставить Джеффри Уоррингтона одного в его теперешнем состоянии.

Уже близился рассвет, когда ее дремоту прервал голос приходящего в себя молодого человека. Он еще не был в полном сознании. В легком бреду он невнятно произносил что-то. Дизайр не могла разобрать его слов. Она быстро подошла к кровати и наклонилась к нему.

Она увидела, как у него затрепетали веки. Потом он открыл глаза и посмотрел прямо ей в лицо. Его рука задвигалась по одеялу, и Дизайр взяла ее.

– Голова… – простонал молодой человек.

– Вы сильно ушиблись во время падения, – успокаивала его Дизайр мягким голосом. – Не надо двигаться и постарайтесь не разговаривать.

Она почувствовала, как он крепче сжал руку, и ей стало полегче на душе. К нему постепенно возвращалось сознание, то ли потому, что помог доктор, то ли его крепкий организм справился с травмой. «Скорее всего, последнее», – подумала Дизайр, стараясь не вдыхать удушливых «целебных паров».

– Пить, – пробормотал молодой человек. – Так хочется пить…

Она налила в чашку лечебный напиток. Он сделал один глоток и рукой отстранил чашку. – Воды… Пожалуйста…

После короткого колебания Дизайр вылила это экзотическое зелье в ночной горшок и поднесла ему чашку с прозрачной ключевой водой.

– Вы должны глотать очень медленно, – говорила она, обхватив его руками за плечи, чтобы приподнять голову.

Когда он перестал пить, она попыталась отойти от него, но он издал слабый звук протеста и крепче прижался к ней, как бы ища у нее защиты.

– Не могу вспомнить. Как я оказался здесь?

– Тише, – мягко остановила его Дизайр. – Придет время, и вы все вспомните. А сейчас закройте глаза и отдыхайте.

– Не уходите от меня.

– Я буду рядом с вами до тех пор, пока это будет нужно, – обещала она.

У него на губах появилась чуть заметная улыбка, и он откинулся назад, на подушки. Дизайр окунула полотняный лоскут в уксусный раствор с порошком из улиток, чтобы сделать свежий компресс. Почему именно из улиток, а не из устриц, спрашивала она себя, прикладывая компресс ко лбу Джеффри.

Поправив одеяла и продолжая сидеть возле него, она начала незаметно для себя клевать носом. Духота и тяжелый запах лечебного снадобья усыпляли ее. Погружаясь в дремоту, она размышляла о своей судьбе, которая сейчас свела ее с сэром Джеффри Уоррингтоном. Как странно, но она чувствует себя все более ответственной за его жизнь. Это удивительно. «Если бы я действительно была его сестра», – подумала она. Тут она как будто куда-то провалилась, заснула, держа за пальцы молодого человека.

  54  
×
×