127  

Один из всадников отделился от остальных, и Джессамин догадалась, что это скорее всего их командир. Уверенно выпрямившись в седле, он ехал в се сторону, вероятно, заинтересовавшись тем, что она держится особняком. И по мере того как неумолимо приближался его огромный черный копь, сердце Джессамин колотилось все чаше, подсказывая ей то, во что она боялась поверить. Рис наконец-то нашел ее!

С криком радости Джессамин ринулась вперед. Кубарем скатившись с коня, она стремглав помчалась к нему, подобрав повыше юбки, чтобы не растянуться на земле.

Заметив бегущую к нему женщину, Рис растерянно заморгал, отказываясь поверить своим глазам. Но нет — это и вправду Джессамин! Он пришпорил коня и погнал его бешеным галопом. Подскакав поближе, он вихрем слетел на землю и, подхватив ее на руки, закружил с криком радости:

— Джессамин… любовь моя… что ты здесь делаешь?! Только теперь он понял, почему сэр Ральф Уоррен так отчаянно гнал коня к этой роще. Он пытался похитить Джессамин. Так, значит, слухи о том, что сэр Ральф направился в Шрусбери, оказались правдой. Когда он по дороге на юг заехал в Морфа Бэч, крестьяне рассказали ему, что английский лорд похитил их госпожу и увез куда-то против ее воли.

— Рис… о Господи, Рис, я не могу поверить, что это ты! — бормотала она, и слезы радости ручьем текли по ее лицу. — Наконец-то небо услышало мои молитвы!

— Пойдем, любовь моя, я отведу тебя в безопасное место.

Джессамин отвязала поводья Мерлина, и Рис помог ей сесть в седло. Испуганная Тэнси украдкой разглядывала его, ломая голову над тем, уж не он ли и есть тот самый таинственный возлюбленный леди Джессамин, о котором ее госпожа рассказывала ей день и ночь.

— Со мной еще Тэнси… можно она останется? — спросила Джессамин.

Рис разрешил ей взять служанку, но остальным женщинам велел поскорее отправляться восвояси, напомнив своим людям о том, чтобы не и думать не смели воспользоваться их беспомощностью. Меньше всего на свете ему хотелось бы оказаться перед толпой перепуганных и рыдающих женщин, те только связали бы его по рукам и ногам. Теперь, когда он наконец нашел свою Джессамин, он мечтал только о том, как отвезет ее в Трейверон, где она будет в целости и сохранности.

Взяв с собой всего несколько человек, Рис приказал остальным присоединиться к Глендоверу и довершить начатое. А небольшой отряд обогнул рощу, выбравшись на каменистую тропу, которая вела круто вверх. Усталые лошади мерной рысцой принялись взбираться по узкой тропинке, которая огибала горы с другой стороны.

Вдалеке еще слышался шум битвы, по они уже знали, что английское войско разбито, основные силы англичан сброшены с холма и бегут прочь, преследуемые по пятам разъяренными валлийцами. Склоны холма были сплошь завалены мертвыми и умирающими. Чем выше взбирался маленький отряд, тем слабее доносились звуки боя. Здесь было тихо. Мирно щебетали над головой птицы, будто и не догадываясь о том, что неподалеку лилась кровь.

Вскоре они подъехали к крошечному, сложенному из грубо обтесанных камней домику. Тут Рис спешился и помог Джессамин сойти с коня. На порог, низко кланяясь и приветствуя их, вышла крестьянка с дочерью. На лицах их было написано удивление. Похоже, они никак не могли взять в толк, почему лорд Рис привез пленницу в их дом. Но стоило ему только сказать, кто для него эта леди и почему он хочет оставить ее в безопасном месте, на лицах обеих женщин расцвели улыбки и они согласно закивали. — Лидди Оуэн охотно позаботится о тебе, — уверил ее Рис, передавая Джессамин с рук па руки пожилой женщине. — А я вернусь еще до темноты, вот увидишь. С тобой и вправду все в порядке? Ты… ты не ранена? — встревожился он, похолодев от страха, когда вдруг какая-то ужасная мысль пришла ему в голову.

Джессамин догадалась, о чем он не решался спросить ее. Слава Богу, ей удалось избежать насилия, хотя и сейчас она содрогалась от ужаса, вспоминая, что ей пришлось пережить. Теперь она понимала, почему сэр Ральф так спешил: он боялся, что Рис ускользнет от его мести. Если бы не это, он неминуемо довершил бы начатое и ничто не спасло бы Джессамин. Но сейчас было не время и не место рассказывать об этом Рису. С нежностью сжав его ладонь, она старалась не смотреть на его залитую кровью одежду. Весь вид Риса говорил о том, что битва была ужасной.

— Теперь, когда мы снова вместе, я уже ничего не боюсь, — тихо прошептала она.

Слезы радости наполнили ее глаза, и они засияли, как звезды.

  127  
×
×