163  

— Мне нравилась эта машина, — продолжил Лиланд. Затем он кашлянул. — Работая на одной из этих экспериментальных моделей «Блейэ-III», я чувствовал себя в чем-то первопроходцем.

Сюзанна с любопытством взглянула на Хэйворда:

— Так у тебя была одна из экспериментальных моделей?

— Да, мне ее дал Сэм. Обнаружив, что я не пользуюсь компьютером, он сказал, что я позорю компанию. Какое-то время мне пришлось привыкать к машине, но теперь я уже не могу без нее обходиться.

Сюзанна подумала о своем исчезнувшем компьютере и решила, что кто-то из сотрудников технического отдела собрал вместе все тринадцать экспериментальных моделей для устранения неполадок. Она заверила Лиланда, что ему установят новый компьютер сегодня же, и еще раз попросила пересмотреть свою позицию.

— Я научился доверять своей интуиции, — ответил Хэйворд. — А сейчас она говорит мне, что «Сисвэл» в опасности.

Сюзанна вернулась к себе в офис расстроенная и подавленная. Секретарша протянула ей кипу телефонных сообщений, и она просмотрела их в надежде отыскать что-нибудь от Пейджи. Уже несколько дней она передавала сообщения через горничную на вилле Пейджи в Сардинии, но ответа до сих пор не получила.


На следующее утро, когда Сюзанна все еще думала о сестре, в ее офис заглянула Лидия Дьюбек — молодая энергичная выпускница факультета бизнеса Гарвардского университета, совсем недавно занявшая пост одного из директоров компании.

— Здесь какая-то чертовщина, Сюзанна! Похоже, никто в техническом отделе не знает об отзыве этих тринадцати экспериментальных моделей. Не было никаких заявок на ремонт, и никто не слышал о каких-либо проблемах. По-моему, это хорошие новости.

Но Сюзанна все еще была обеспокоена.

— У помощников Сэма должен быть список всех пользователей этих компьютеров. Пусть кто-нибудь раздобудет этот список и выяснит состояние каждой машины.

К концу дня, вновь встретившись с Сюзанной, Лидия выглядела усталой и раздраженной.

— Никак не пойму, в чем тут дело. Похоже, этот список есть только у Сэма. Можно подумать, что речь идет о государственной тайне. Ни один из его помощников списка мне не дал, а когда я обратилась к Сэму, он был явно этим недоволен.

Сюзанне не надо было переспрашивать, что девушка имеет в виду. Сэм, по всей вероятности, устроил Лидии свою знаменитую словесную порку. Сюзанна на какое-то время задумалась и решила, что неразумно ввязываться в драку с Сэмом по такому незначительному поводу, тем более что впереди замаячили куда более серьезные сражения.

— Спасибо, Лидия. Забудь пока об этом.

Остаток дня Сюзанна провела на собраниях. В шесть часов, после завершения последнего из них, она решила повидаться с Митчем, если он все еще на месте, и обсудить новые идеи, связанные с финансированием «Уайлдфайер».

Офис Митча был самым строгим из кабинетов партнеров. На окнах висели шторы в кремовую и бордовую полоску, кресла были глубокими и удобными.

Блейн был поглощен изучением лежащего перед ним на столе увесистого отчета, и Сюзанна воспользовалась паузой, чтобы окинуть взглядом его внешность. На манжетах сдержанно поблескивали золотые запонки, воротник рубашки застегнут, галстук завязан безупречно. Когда Митч поднял на нее глаза, в линзах очков в роговой оправе отразился свет настольной лампы. Какое-то время Сюзанна пыталась связать воедино этого неприступного, респектабельного бизнесмена и человека, смутившего душу сестры.

— Может, поедем куда-нибудь пообедать?

— Извини, у меня сегодня встреча с Жаклин. — Заметив выражение лица Сюзанны, Митч приподнял бровь. — Приглашаю тебя к нам присоединиться. Жаклин наслаждается твоим обществом.

— Спасибо, но я пас. У меня не то настроение, чтобы сегодня вечером обсуждать умерших философов. — Сюзанна уселась в кресло напротив его стола и сбросила туфли. — Ты собираешься на ней жениться?

Митч немедленно вспылил:

— Ну, знаешь, Сюзанна!

— Так да или нет?

За дверью в холле ожил громкоговоритель:

— Внимание, внимание! В здании потерялась свинья. Каждый, кто встретит хряка весом двести фунтов, отзывающегося на имя Иода, должен немедленно сообщить охране!

Митч вздохнул, а Сюзанна подняла глаза к потолку:

— О Боже! Надеюсь, они дурачатся.

— Здесь всего можно ожидать.

Улыбка исчезла с губ Сюзанны, когда она подумала, как много значит для нее компания, особенно сейчас, когда рухнул ее брак.

  163  
×
×